ESCOUBAS, MARIE PIERRE
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 887
NA - Nord America 60
AS - Asia 20
AF - Africa 12
SA - Sud America 3
Totale 982
Nazione #
IT - Italia 640
FR - Francia 131
US - Stati Uniti d'America 51
DE - Germania 29
CA - Canada 9
CH - Svizzera 9
CN - Cina 9
PL - Polonia 7
RO - Romania 7
CZ - Repubblica Ceca 6
GB - Regno Unito 6
IN - India 6
RU - Federazione Russa 6
UA - Ucraina 6
CM - Camerun 5
ES - Italia 5
BE - Belgio 4
EG - Egitto 4
LU - Lussemburgo 4
MK - Macedonia 4
NL - Olanda 4
FI - Finlandia 3
GR - Grecia 3
RS - Serbia 3
BY - Bielorussia 2
IR - Iran 2
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 2
VN - Vietnam 2
AR - Argentina 1
BG - Bulgaria 1
BO - Bolivia 1
DZ - Algeria 1
GA - Gabon 1
HR - Croazia 1
JP - Giappone 1
LT - Lituania 1
MC - Monaco 1
MD - Moldavia 1
NO - Norvegia 1
PE - Perù 1
TN - Tunisia 1
Totale 982
Città #
Rome 110
Milan 31
Paris 16
Turin 16
Bologna 14
Naples 13
Bari 9
Catania 9
Florence 8
Toronto 8
Cachan 6
Quartu Sant'Elena 6
San Mateo 6
Berlin 5
Caserta 5
Taranto 5
Torino 5
Trieste 5
Venice 5
Ashburn 4
Dąbrowa Górnicza 4
Genoa 4
Lucera 4
Monte Porzio Catone 4
Mumbai 4
Redmond 4
Reggio Calabria 4
Scafati 4
Baldissero Canavese 3
Beijing 3
Belgrade 3
Genova 3
Helsinki 3
Mentana 3
Misterbianco 3
San Benedetto del Tronto 3
Sassari 3
Savona 3
Serra 3
Verona 3
Vigolzone 3
Amalfi 2
Andover 2
Arco 2
Arsiè 2
Bassano Romano 2
Bucharest 2
Casoria 2
Castellarano 2
Como 2
Council Bluffs 2
Düsseldorf 2
Fairfield 2
Fiorano Modenese 2
Hanoi 2
Irwin 2
Isola del Liri 2
Kish 2
Kyiv 2
Livorno 2
London 2
Macerata 2
Mantova 2
Mertzig 2
Minsk 2
Modica 2
Nuremberg 2
Olbia 2
Palermo 2
Pescantina 2
Pisa 2
Ragusa 2
Salerno 2
Salsomaggiore Terme 2
Samassi 2
San Diego 2
San Giorgio Ionico 2
San Vittore 2
Southend 2
Spongano 2
Tappahannock 2
Torre Del Greco 2
Treviso 2
Valencia 2
Agrate Brianza 1
Albignasego 1
Albino 1
Albissola Marina 1
Alghero 1
Amsterdam 1
Anderlecht 1
Aosta 1
Arequipa 1
Arezzo 1
Argostoli 1
Ascoli Piceno 1
Au 1
Bacoli 1
Barcelona 1
Barlassina 1
Totale 459
Nome #
La fraseologia nella traduzione francese del Visconte dimezzato (1952) di Italo Calvino: verso un’analisi bidirezionale, file e3835328-cd49-15e8-e053-a505fe0a3de9 660
Formation à l’intercompréhension orale et apprentissage du FLE dans une faculté d’économie, file e383531c-8149-15e8-e053-a505fe0a3de9 143
La fraseologia nella traduzione francese del Visconte dimezzato (1952) di Italo Calvino: verso un’analisi bidirezionale, file e3835328-c6d8-15e8-e053-a505fe0a3de9 64
L'apprentissage de la morphologie du nom et du verbe français par des italophones : un corpus de contextes pour l'expérimentation, file e3835324-eea6-15e8-e053-a505fe0a3de9 27
À propos de quelques constructions relationnelles abstraites de l’écrit formel, file e3835328-6f8a-15e8-e053-a505fe0a3de9 18
La dictée de français et les étudiants italophones. Analyse exploratoire des erreurs de morphologie verbale, file e383531c-5288-15e8-e053-a505fe0a3de9 16
La dictée de français et les étudiants italophones. Analyse exploratoire des erreurs de morphologie verbale, file e383531c-542a-15e8-e053-a505fe0a3de9 15
Formation à l’intercompréhension orale et apprentissage du FLE dans une faculté d’économie, file e383531c-9f1e-15e8-e053-a505fe0a3de9 9
Sul verbo francese: aspetti morfologici, acquisizionali e prospettive di ricerca, file e383531c-9771-15e8-e053-a505fe0a3de9 7
Dalle costruzioni a verbo supporto italiane alle lingue terze: un percorso di studio universitario, file 2166302d-78c6-4963-a1f0-fd57e5574281 6
L'épanchoir du Canal des Deux Mers, un terme de haute teneur, file 644cd040-aade-4c53-9ae1-721afab5eb23 5
Usages du gérondif et du participe présent en français parlé et écrit : étude comparée basée sur corpus, file e3835312-63db-15e8-e053-a505fe0a3de9 5
Former des adultes impliqués dans des collaborations transnationales à l’intercompréhension des langues romanes: le projet PREFIC, file e3835311-edae-15e8-e053-a505fe0a3de9 4
Apport de la traduction dans l’analyse des marqueurs de relations conceptuelles. Une étude en corpus aligné français-italien, file e383532d-e9dc-15e8-e053-a505fe0a3de9 4
Apport d’un corpus de presse spécialisé parallèle français/italien à l’analyse des marqueurs et de la relation de méronymie, file 58396e59-6eb9-451d-ac00-5021a4765d9d 3
Un outil didactique pour la traduction: le corpus multilingue du langage économique et juridique dans le secteur du tourisme (CorMuST), file e3835316-8123-15e8-e053-a505fe0a3de9 2
Apport de la traduction dans l’analyse des marqueurs de relations conceptuelles. Une étude en corpus aligné français-italien, file e383532d-4e70-15e8-e053-a505fe0a3de9 2
“(-)mener ou (-)porter ? Avantages d'une approche lexicale de la traduction de portare, verbe de déplacement à sens concret”, file e3835311-b7bd-15e8-e053-a505fe0a3de9 1
Predicati giuridici e schemi argomentali nelle sentenze della Corte. Approccio bilingue francese-italiano, file e3835312-5cb9-15e8-e053-a505fe0a3de9 1
Interaction en intercompréhension : enjeu lexical et métadiscours, file e3835312-5cbc-15e8-e053-a505fe0a3de9 1
La communication financière dans la presse économique : étude comparée italien-français, file e3835316-8594-15e8-e053-a505fe0a3de9 1
Totale 994
Categoria #
all - tutte 1.459
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 1.459


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2018/20191 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
2019/202023 1 0 0 0 2 1 0 3 6 2 3 5
2020/2021131 5 1 4 3 2 15 11 14 28 20 18 10
2021/2022294 15 9 27 37 21 17 20 28 22 37 37 24
2022/2023233 11 12 11 8 21 15 10 28 35 32 28 22
2023/2024289 26 10 21 43 26 32 78 25 8 20 0 0
Totale 994