LEONARDI, VANESSA
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 1.263
EU - Europa 729
AS - Asia 666
SA - Sud America 85
AF - Africa 42
OC - Oceania 10
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 3
Totale 2.798
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 1.216
SG - Singapore 261
IT - Italia 223
GB - Regno Unito 85
CN - Cina 64
AR - Argentina 59
VN - Vietnam 58
ES - Italia 54
FR - Francia 47
DE - Germania 42
ID - Indonesia 39
CA - Canada 35
SE - Svezia 35
PL - Polonia 30
UA - Ucraina 26
PH - Filippine 25
RU - Federazione Russa 25
HK - Hong Kong 21
IN - India 21
HU - Ungheria 20
KR - Corea 17
NL - Olanda 17
NO - Norvegia 17
PK - Pakistan 17
MA - Marocco 16
SA - Arabia Saudita 15
AT - Austria 14
TH - Thailandia 14
TR - Turchia 14
CO - Colombia 12
IR - Iran 12
MX - Messico 12
RO - Romania 12
TW - Taiwan 12
ZA - Sudafrica 12
BD - Bangladesh 11
KZ - Kazakistan 11
MY - Malesia 11
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 10
AU - Australia 9
IE - Irlanda 9
FI - Finlandia 8
JO - Giordania 7
BR - Brasile 6
CH - Svizzera 6
CZ - Repubblica Ceca 6
DZ - Algeria 6
GR - Grecia 6
IQ - Iraq 6
LT - Lituania 6
PT - Portogallo 6
DK - Danimarca 5
EG - Egitto 5
SI - Slovenia 5
CL - Cile 4
IL - Israele 4
JP - Giappone 4
LK - Sri Lanka 4
MD - Moldavia 4
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 4
PE - Perù 4
LB - Libano 3
LU - Lussemburgo 3
PS - Palestinian Territory 3
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 3
AE - Emirati Arabi Uniti 2
AM - Armenia 2
BG - Bulgaria 2
BY - Bielorussia 2
LY - Libia 2
MT - Malta 2
OM - Oman 2
YE - Yemen 2
BE - Belgio 1
NG - Nigeria 1
NZ - Nuova Zelanda 1
RS - Serbia 1
Totale 2.798
Città #
Santa Clara 273
Singapore 227
Chandler 123
Millbury 68
Princeton 59
Rome 59
New York 56
Federal 54
Toronto 26
Hanoi 25
Stirling 22
Sacramento 20
Ho Chi Minh City 19
Los Angeles 18
Andover 17
Florence 16
Budapest 13
Edinburgh 12
Milan 12
Fairfield 11
Oslo 11
Jeddah 10
Stockholm 10
Casablanca 9
Lahore 9
Moscow 9
Ashburn 8
Bangkok 8
Jakarta 8
Kyiv 8
Paris 8
Wroclaw 8
Almaty 7
Amman 7
Basauri 7
Bath 7
Helsinki 7
Manila 7
Medan 7
Nuremberg 7
Bucaramanga 6
Innsbruck 6
Lawrence 6
Lisbon 6
Pamplona 6
Santiago de Cali 6
Vienna 6
Vilnius 6
Ann Arbor 5
Ban Kho 5
Bandung 5
Bari 5
Boardman 5
Bonn 5
Cairo 5
Catania 5
Central 5
Dublin 5
Guangzhou 5
Jongno-gu 5
Königswinter 5
Ljubljana 5
Marilao 5
Naples 5
Nha Trang 5
Sihelné 5
Swansea 5
The Hague 5
Warsaw 5
Arica 4
Askim 4
Astana 4
Bilbao 4
Birmingham 4
Brasov 4
Brighton 4
Cambridge 4
Catamarca 4
Cesena 4
Cheonan 4
Chisinau 4
Colombo 4
Craiova 4
Debrecen 4
Foshan 4
Istanbul 4
Jerusalem 4
London 4
Mannheim 4
Mataram 4
Mmabatho 4
Naas 4
Nezvěstice 4
Odesa 4
Oujda 4
Posadas 4
Quảng Ngãi 4
Reggio Calabria 4
Salemi 4
San Diego 4
Totale 1.569
Nome #
Equivalence in Translation: Between Myth and Reality 259
Power and Control in Translation: Between Ideology and Censorship 128
Can we translate ambiguity? 120
Translating Advertisements: Linguistic, Cultural and Semiotic Approaches 105
Pedagogical Translation as a Naturally-Occurring Cognitive and Linguistic Activity in Foreign Language Learning 102
The Role of Pedagogical Translation in Language Teaching: The Fifth Skill 98
Gender Issues in Translation Studies 78
Foreign Women Writers in Fascist Italy: The Case of Danish BIBI and her Double Censorship 74
Gender and Ideology in Translation: Do Women and Men Translate Differently? A contrastive Analysis from Italian into English 73
Using and Abusing Gender in Translation. The Case of Virginia Woolf's A Room of One's Own Translated into Italian 63
Ideological Manipulation of Children’s Literature Through Translation and Rewriting: Travelling Across Times and Places 63
Is Translation a Gendered Activity? 62
Gender, Language and Translation in the Health Sciences: Gender Biases in Medical Textbooks 58
The Remediation of Harry Potter: An Intersemiotic Perspective 54
Benefits and Drawbacks of Plain Legal English 52
Communication challenges and transformations in the Digital Era: emoji language and emoji translation 51
United in Diversity and Trapped in a Paradox: (Il)legal Gender Equality in the EU Legal Documents and Their Translations 50
Language pedagogy and translation studies: towards a (re-)definition of translation 48
I Know You Are Italian, But Please Think in English!: The Role of L1
 in the EFL Classes 46
Bridging the Gap between Theory and Practice in Translation and Gender Studies 45
The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition: From Theory to Practice 44
(Un)Successful Feminisms? Mapping Chick Lit Fiction in Europe 44
The strategic use of English in strategy consulting presentations in Italy: how language choices shape identity in professional settings 44
Translators vs Translatresses’ Strategies: Ethical and Ideological Challenges 43
Demotivating Factors among EFL Students of Economics 41
Teaching Intercultural Business Communication Strategies in an Increasingly Globalized World 39
The Effects of Globalization on Italian Specialised Language: The Case of Anglicisms in Job Advertisements 39
Fighting Inferiority: Negotiating Identity and Otherness through (Self-) Translation 39
Bridging the Gap between ESP and CLIL in the University Context 39
'Do you speak English' or ?Speak (you) English'? The impact of non-native varieties on English language teaching 39
The Impact of Globalization on the Italian University Teaching: CLIL Implementation and Teacher Training 38
Teaching Business English Through Translation 38
Creative English vocabulary teaching in Italian primary schools: playing around on the interactive whiteboard 37
New Practising English 37
Forming Identity and Avoiding Hegemony in the Era of Globalisation 37
Translating Gender or Translating Ideology: A Case of Male Feminist Translation? 36
Cognitive English Grammar 36
The Role of Pedagogical Translation in Task-Based Language Teaching 35
Writing or Translating Otherness? 35
A Linguistic Approach to the Comparison of Translations 35
Using cognitive mapping techniques to teach English at university 35
English as an International Language: Perspectives and Pedagogical Issues 34
Reading, Interpreting and Mediating Texts: (In)Visibility in Translation? 34
Let's Practise English Grammar 34
Wastelands and Wasted Lives in Winterson's The Stone Gods 34
Translating film titles: linguistic skills, cultural awareness or marketing strategies? 32
Essays on Language and Translation: From Textual Analysis to Pedagogical Application 31
Using English 31
When a Man Translates a Woman's Work ... Ideology or Misunderstanding? 31
Essays on Language and Translation: From Textual Analysis to Pedagogical Application 30
Using Cartoons 30
CLIL or EMI? Confusion, Implementation and Success of EMI in the Department of Economics and Management at the University of Ferrara: A Case Study 29
Increasing or Decreasing the Sense of ‘Otherness’: the Role of Audiovisual Translation in the Process of Social Integration 29
Principles and Practices of Teaching English as an International Language 29
Languages and Cultures in Contrast and Comparison 27
From High School to University Language Teaching: facing the Challenge and Bridging the Gap 26
Does Pragmatic Competence Matter in L2 Learning? 26
Key Concepts 25
Practising English 25
The Role of E-Learning at University Level: Independent learning or Lack of Human Contact? 24
The challenging task of teaching English at University: is cooperative learning a solution? 24
Michael Cronin: Translation and Identity 23
Totale 3.047
Categoria #
all - tutte 9.377
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 359
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 9.736


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2019/20201 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
2020/20212 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
2021/2022695 0 1 0 0 1 0 0 119 132 123 245 74
2022/2023554 124 20 8 11 82 58 24 45 68 32 56 26
2023/2024856 35 63 42 47 58 166 74 52 23 90 114 92
2024/2025932 49 197 118 171 256 141 0 0 0 0 0 0
Totale 3.047