The Friulian poet Erasmo da Valvasone (about 1528-1593) accomplished the first Italian translation of Statius’ Thebaid (1570), later followed by those of Giacinto Nini (1630) and of Cornelio Bentivoglio (1729). Valvasone’s translation is accompanied by an interesting preface by a friend of him, Cesare Pavesi, a man of letters also important for the education of the young Tasso. Aim of this article is to examine how and because of what aspects Valvasone and Pavesi try to foster Statius’ role as an authority in the lively contemporary debate on epic and in the writing of narrative poems.

Il poeta friulano Erasmo da Valvasone (ca. 1528-1593) realizzò la prima traduzione italiana della Tebaide di Stazio (1570), seguita poi da quelle di Giacinto Nini (1630) e di Cornelio Bentivoglio (1729). La versione del Valvasone è accompagnata da un’interessante prefazione scritta dall’amico Cesare Pavesi, personaggio importante anche per la formazione del giovane Tasso. In questo articolo, si esamina in che modo e per quali aspetti il Valvasone e il Pavesi tentano di promuovere il ruolo di Stazio quale autorità nel vivace dibattito contemporaneo sull’epica e nella pratica concreta della scrittura di poemi.

Un’autorità alternativa per l’epica cinquecentesca? Stazio e il volgarizzamento della Tebaide di Erasmo da Valvasone / Favaro, Maiko. - In: STUDI RINASCIMENTALI. - ISSN 1724-6164. - 16:(2018), pp. 89-98. (Intervento presentato al convegno «Ascendere sovra tutte le stelle». Il poema da Dante a Tasso tenutosi a Napoli).

Un’autorità alternativa per l’epica cinquecentesca? Stazio e il volgarizzamento della Tebaide di Erasmo da Valvasone

MAIKO FAVARO
2018

Abstract

The Friulian poet Erasmo da Valvasone (about 1528-1593) accomplished the first Italian translation of Statius’ Thebaid (1570), later followed by those of Giacinto Nini (1630) and of Cornelio Bentivoglio (1729). Valvasone’s translation is accompanied by an interesting preface by a friend of him, Cesare Pavesi, a man of letters also important for the education of the young Tasso. Aim of this article is to examine how and because of what aspects Valvasone and Pavesi try to foster Statius’ role as an authority in the lively contemporary debate on epic and in the writing of narrative poems.
2018
«Ascendere sovra tutte le stelle». Il poema da Dante a Tasso
Il poeta friulano Erasmo da Valvasone (ca. 1528-1593) realizzò la prima traduzione italiana della Tebaide di Stazio (1570), seguita poi da quelle di Giacinto Nini (1630) e di Cornelio Bentivoglio (1729). La versione del Valvasone è accompagnata da un’interessante prefazione scritta dall’amico Cesare Pavesi, personaggio importante anche per la formazione del giovane Tasso. In questo articolo, si esamina in che modo e per quali aspetti il Valvasone e il Pavesi tentano di promuovere il ruolo di Stazio quale autorità nel vivace dibattito contemporaneo sull’epica e nella pratica concreta della scrittura di poemi.
Stazio; Tebaide; Traduzioni in ottave; Erasmo da Valvasone; Cesare Pavesi, Giacinto Nini; Cornelio Bentivoglio; Ludovico Ariosto; Torquato Tasso; Manierismo
04 Pubblicazione in atti di convegno::04h Atto di convegno in rivista scientifica o di classe A
Un’autorità alternativa per l’epica cinquecentesca? Stazio e il volgarizzamento della Tebaide di Erasmo da Valvasone / Favaro, Maiko. - In: STUDI RINASCIMENTALI. - ISSN 1724-6164. - 16:(2018), pp. 89-98. (Intervento presentato al convegno «Ascendere sovra tutte le stelle». Il poema da Dante a Tasso tenutosi a Napoli).
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1663344
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact