The paper offers a careful analysis of the thematic and lexical issues in Euripides’ Trojan Women, followed by some examples of the interpretive choices made in the translation, that has been prepared in view of a performance on stage of the tragedy.
Il contributo offre un'attenta analisi delle linee tematiche e lessicali delle Troiane di Euripide, seguita da alcuni esempi delle scelte interpretative fatte nell'elaborazione della traduzione di questa tragedia pensata anche per la messa in scena
Le Troiane di Euripide. Per una traduzione e messa in scena della guerra / Belardinelli, Anna Maria Rosaria. - In: SCIENZE DELL'ANTICHITÀ. - ISSN 1123-5713. - STAMPA. - 22:(2016), pp. 237-257.
Le Troiane di Euripide. Per una traduzione e messa in scena della guerra
BELARDINELLI, Anna Maria Rosaria
2016
Abstract
The paper offers a careful analysis of the thematic and lexical issues in Euripides’ Trojan Women, followed by some examples of the interpretive choices made in the translation, that has been prepared in view of a performance on stage of the tragedy.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Belardinelli_Troiane_2016.pdf
solo gestori archivio
Note: articolo principale
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
713.63 kB
Formato
Adobe PDF
|
713.63 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.