My dissertation is a linguistic and textual commentary on the second half of book 18 of Priscian's Ars grammatica (GL III 278-377), the so-called Atticismi, which conclude such work and whose new critical edition has been recently published by Michela Rosellini (2015). This final section of the Ars consists of a bilingual syntactical lexicon: a series of Greek (mostly verbal) constructions, drawn out from a Greek lexicographical source, is compared with the corresponding Latin expressions. Aim of the Atticismi is to improve the linguistic competence of readers seeking a complete bilingualism. In the running commentary on each entry of the lexicon I focus both on the aspects traditionally dealt with in the studies on Priscian's work (Quellenforschung, textual criticism, usage of Greek and Latin literary quotations, linguistic theory) and on the issues pointed out by the most recent inquiries about the Atticismi (redactional unevenness, lack of completeness, comparison with bilingual glossography and Greek lexicography).

La tesi consiste in un commento filologico e linguistico alla seconda metà del libro XVIII dell'Ars grammatica di Prisciano (GL III 278-377), i cosiddetti Atticismi, che concludono l'opera e la cui nuova edizione critica è stata recentemente pubblicata dalla Prof.ssa Michela Rosellini (2015). Questa sezione finale dell'Ars consiste in un lessico sintattico bilingue: una serie di costrutti greci (per lo più verbali), derivati da una fonte lessicografica atticista, vengono messi a confronto con i corrispettivi latini allo scopo di perfezionare la competenza linguistica dei lettori che aspirano a un compiuto bilinguismo. Nel commento continuo alle singole voci del lessico affronto gli aspetti tradizionalmente trattati negli studi sull'opera del grammatico di Prisciano (indagine delle fonti, problemi critico-testuali, uso delle citazioni di autori sia greci che latini, questioni di dottrina grammaticale) e sviluppo quelli emersi dalle più recenti ricerche sul lessico sintattico che la conclude (disomogeneità redazionali e problemi di incompiutezza, confronto con la glossografia bilingue e con la lessicografia greca).

Commento al lessico sintattico greco-latino di Prisciano / SPANGENBERG YANES, Elena. - (2017 Feb 09).

Commento al lessico sintattico greco-latino di Prisciano

SPANGENBERG YANES, ELENA
09/02/2017

Abstract

My dissertation is a linguistic and textual commentary on the second half of book 18 of Priscian's Ars grammatica (GL III 278-377), the so-called Atticismi, which conclude such work and whose new critical edition has been recently published by Michela Rosellini (2015). This final section of the Ars consists of a bilingual syntactical lexicon: a series of Greek (mostly verbal) constructions, drawn out from a Greek lexicographical source, is compared with the corresponding Latin expressions. Aim of the Atticismi is to improve the linguistic competence of readers seeking a complete bilingualism. In the running commentary on each entry of the lexicon I focus both on the aspects traditionally dealt with in the studies on Priscian's work (Quellenforschung, textual criticism, usage of Greek and Latin literary quotations, linguistic theory) and on the issues pointed out by the most recent inquiries about the Atticismi (redactional unevenness, lack of completeness, comparison with bilingual glossography and Greek lexicography).
9-feb-2017
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Tesi dottorato Spangenberg Yanes

Open Access dal 01/08/2017

Tipologia: Tesi di dottorato
Licenza: Creative commons
Dimensione 54.82 MB
Formato Adobe PDF
54.82 MB Adobe PDF

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/930515
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact