A. Landolfi, “Le queor est un mult saluage beste…”. I sensi in una traduzione anglo-normanna dell’Ancrene Wisse (London, British Library, Cotton Vitellius F. vii), in «Critica del testo», 8 (2005)1, pp. 183-228, ISBN-10: 88-8334-235-6; ISBN-13: 978-88-8334-235-6. Abstract All’interno dell’esperienza linguistica e culturale anglo-normanna si inserisce una traduzione in French of England dell’ Ancrene Wisse, testo ben noto agli anglisti per la sua posizione centrale nel panorama della letteratura medio-inglese. L’analisi del tema dei cinque sensi, così come viene trattato in questo manuale di comportamento spirituale per anacorete, consente di evidenziare alcuni costituenti di un sistema culturale complesso. L’indagine su tale sistema, che vede interagire tre ambiti linguistici e letterari –latino, inglese e francese - sembra ormai indispensabile per lo studio del fenomeno anglo-normanno. Among the linguistic and cultural works of the anglo-norman period, a translation into the French of England can be found of the Ancrene Wisse, a text well-known to English scholars on account of its central position in the panorama of Middle-English literature. The analysis of the theme of the five senses, as it is treated in this manual of spiritual exercise for anchoresses, evidences some constituents of a complex cultural system. It seems indispensable, now, for the study of the Anglo-Norman phenomenon, to carefully research this system, which is based on the interaction of three languages and literatures, Latin, English and French.

"Le queor est vn mult saluage beste..." I sensi in una traduzione anglo-normanna dell'Ancrene Wisse (London, British Library, Cotton Vitellius F. vii) / Landolfi, Annalisa. - In: CRITICA DEL TESTO. - ISSN 1127-1140. - VIII/1:(2005), pp. 183-228.

"Le queor est vn mult saluage beste..." I sensi in una traduzione anglo-normanna dell'Ancrene Wisse (London, British Library, Cotton Vitellius F. vii)

LANDOLFI, Annalisa
2005

Abstract

A. Landolfi, “Le queor est un mult saluage beste…”. I sensi in una traduzione anglo-normanna dell’Ancrene Wisse (London, British Library, Cotton Vitellius F. vii), in «Critica del testo», 8 (2005)1, pp. 183-228, ISBN-10: 88-8334-235-6; ISBN-13: 978-88-8334-235-6. Abstract All’interno dell’esperienza linguistica e culturale anglo-normanna si inserisce una traduzione in French of England dell’ Ancrene Wisse, testo ben noto agli anglisti per la sua posizione centrale nel panorama della letteratura medio-inglese. L’analisi del tema dei cinque sensi, così come viene trattato in questo manuale di comportamento spirituale per anacorete, consente di evidenziare alcuni costituenti di un sistema culturale complesso. L’indagine su tale sistema, che vede interagire tre ambiti linguistici e letterari –latino, inglese e francese - sembra ormai indispensabile per lo studio del fenomeno anglo-normanno. Among the linguistic and cultural works of the anglo-norman period, a translation into the French of England can be found of the Ancrene Wisse, a text well-known to English scholars on account of its central position in the panorama of Middle-English literature. The analysis of the theme of the five senses, as it is treated in this manual of spiritual exercise for anchoresses, evidences some constituents of a complex cultural system. It seems indispensable, now, for the study of the Anglo-Norman phenomenon, to carefully research this system, which is based on the interaction of three languages and literatures, Latin, English and French.
2005
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
"Le queor est vn mult saluage beste..." I sensi in una traduzione anglo-normanna dell'Ancrene Wisse (London, British Library, Cotton Vitellius F. vii) / Landolfi, Annalisa. - In: CRITICA DEL TESTO. - ISSN 1127-1140. - VIII/1:(2005), pp. 183-228.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/90830
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact