In this paper, we address the distinction, existing in certain particular apologetic environments, between the usages of Sorry and I’m sorry. These expressions are treated by Robinson (2004) as equivalent and listed as markers of explicit apologies. We first discuss the analogous uses of the two; then, we examine the distinctive environments in which they proportionally differ (Heritage & Raymond, this issue). Particularly, we focus on extensive apologetic sequences initiated by I’m sorry apologies. We found that these are characterized by several aspects (detailed explanations, intensifiers, recycling of the apology), which make affiliation - as regards both its exhibition from the speaker, and its attainment from the recipient- as a relevant aim, more than the clearance of the offense. We eventually propose an alternative meaning of the increase in agency that is encoded in the pronoun I (in the case of I’m sorry), which foreground the apologizer as a subject of the experience of culpability, beside the actor ascribing himself the responsibility for the offense
Responsibility and culpability in apologies. Distinctive uses of “sorry” versus “ i'm sorry” in apologizing / Fatigante, Marilena; Biassoni, Federica; Marazzini, Francesca; Diadori, Pierangela. - In: DISCOURSE PROCESSES. - ISSN 0163-853X. - ELETTRONICO. - (2015), pp. 1-21. [10.1080/0163853X.2015.1056696]
Responsibility and culpability in apologies. Distinctive uses of “sorry” versus “ i'm sorry” in apologizing
FATIGANTE, Marilena;
2015
Abstract
In this paper, we address the distinction, existing in certain particular apologetic environments, between the usages of Sorry and I’m sorry. These expressions are treated by Robinson (2004) as equivalent and listed as markers of explicit apologies. We first discuss the analogous uses of the two; then, we examine the distinctive environments in which they proportionally differ (Heritage & Raymond, this issue). Particularly, we focus on extensive apologetic sequences initiated by I’m sorry apologies. We found that these are characterized by several aspects (detailed explanations, intensifiers, recycling of the apology), which make affiliation - as regards both its exhibition from the speaker, and its attainment from the recipient- as a relevant aim, more than the clearance of the offense. We eventually propose an alternative meaning of the increase in agency that is encoded in the pronoun I (in the case of I’m sorry), which foreground the apologizer as a subject of the experience of culpability, beside the actor ascribing himself the responsibility for the offenseFile | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Fatigante_Responsibility_2015.pdf
solo utenti autorizzati
Note: Articolo principale
Tipologia:
Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
887.42 kB
Formato
Adobe PDF
|
887.42 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.