In this paper, we address the distinction, existing in certain particular apologetic environments, between the usages of Sorry and I’m sorry. These expressions are treated by Robinson (2004) as equivalent and listed as markers of explicit apologies. We first discuss the analogous uses of the two; then, we examine the distinctive environments in which they proportionally differ (Heritage & Raymond, this issue). Particularly, we focus on extensive apologetic sequences initiated by I’m sorry apologies. We found that these are characterized by several aspects (detailed explanations, intensifiers, recycling of the apology), which make affiliation - as regards both its exhibition from the speaker, and its attainment from the recipient- as a relevant aim, more than the clearance of the offense. We eventually propose an alternative meaning of the increase in agency that is encoded in the pronoun I (in the case of I’m sorry), which foreground the apologizer as a subject of the experience of culpability, beside the actor ascribing himself the responsibility for the offense

Responsibility and culpability in apologies. Distinctive uses of “sorry” versus “ i'm sorry” in apologizing / Fatigante, Marilena; Biassoni, Federica; Marazzini, Francesca; Diadori, Pierangela. - In: DISCOURSE PROCESSES. - ISSN 0163-853X. - ELETTRONICO. - (2015), pp. 1-21. [10.1080/0163853X.2015.1056696]

Responsibility and culpability in apologies. Distinctive uses of “sorry” versus “ i'm sorry” in apologizing

FATIGANTE, Marilena;
2015

Abstract

In this paper, we address the distinction, existing in certain particular apologetic environments, between the usages of Sorry and I’m sorry. These expressions are treated by Robinson (2004) as equivalent and listed as markers of explicit apologies. We first discuss the analogous uses of the two; then, we examine the distinctive environments in which they proportionally differ (Heritage & Raymond, this issue). Particularly, we focus on extensive apologetic sequences initiated by I’m sorry apologies. We found that these are characterized by several aspects (detailed explanations, intensifiers, recycling of the apology), which make affiliation - as regards both its exhibition from the speaker, and its attainment from the recipient- as a relevant aim, more than the clearance of the offense. We eventually propose an alternative meaning of the increase in agency that is encoded in the pronoun I (in the case of I’m sorry), which foreground the apologizer as a subject of the experience of culpability, beside the actor ascribing himself the responsibility for the offense
2015
linguistics and language; communication; language and linguistics
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
Responsibility and culpability in apologies. Distinctive uses of “sorry” versus “ i'm sorry” in apologizing / Fatigante, Marilena; Biassoni, Federica; Marazzini, Francesca; Diadori, Pierangela. - In: DISCOURSE PROCESSES. - ISSN 0163-853X. - ELETTRONICO. - (2015), pp. 1-21. [10.1080/0163853X.2015.1056696]
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Fatigante_Responsibility_2015.pdf

solo utenti autorizzati

Note: Articolo principale
Tipologia: Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 887.42 kB
Formato Adobe PDF
887.42 kB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/799175
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 12
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? 8
social impact