Thanks to the rediscovery of the Greek text of Origen's 29 homilies on Psalms in the Cod. Mon. Gr. 314, we are now able to compare his original interpretation of Ps 36 with Rufin's Latin translation. As a resunt, the so called catenae turn out to be sometimes deceptive, as the Greek text they offer is often shortened. Furthermore, extending the comparison to Ambrose's writings shows thar Ambrose, on the one hand, extensively and faithfully draws on Origen's exegesis, on the other hand, adapts to his own paraenetic and ecclesiastical purposes.

Grazie alla scoperta del testo greco di 29 omelie origeniane sui Salmi nel Cod. Mon. Gr. 314 siamo ora in grado di confrontare l'interpretazione originale del Salmo 36, fatta da Origene, con la traduzione latina di Rufino. Come risultato si deve innanzitutto dire che il testo conservato nelle catene a volte inganna, a causa dei tagli operati dal catenista. Inoltre, il confronto con la spiegazione dello stesso Salmo condotta da Ambrogio di Milano mostra che egli, da un lato, riprende Origene ampiamente, dall'altro lo adatta ai suoi scopi parenetici ed ecclesiastici

Il Cod. Mon. Gr. 314, il traduttore ritrovato e l'imitatore / Prinzivalli, Emanuela. - In: ADAMANTIUS. - ISSN 1126-6244. - STAMPA. - 20:(2014), pp. 194-216.

Il Cod. Mon. Gr. 314, il traduttore ritrovato e l'imitatore

PRINZIVALLI, Emanuela
2014

Abstract

Thanks to the rediscovery of the Greek text of Origen's 29 homilies on Psalms in the Cod. Mon. Gr. 314, we are now able to compare his original interpretation of Ps 36 with Rufin's Latin translation. As a resunt, the so called catenae turn out to be sometimes deceptive, as the Greek text they offer is often shortened. Furthermore, extending the comparison to Ambrose's writings shows thar Ambrose, on the one hand, extensively and faithfully draws on Origen's exegesis, on the other hand, adapts to his own paraenetic and ecclesiastical purposes.
2014
Grazie alla scoperta del testo greco di 29 omelie origeniane sui Salmi nel Cod. Mon. Gr. 314 siamo ora in grado di confrontare l'interpretazione originale del Salmo 36, fatta da Origene, con la traduzione latina di Rufino. Come risultato si deve innanzitutto dire che il testo conservato nelle catene a volte inganna, a causa dei tagli operati dal catenista. Inoltre, il confronto con la spiegazione dello stesso Salmo condotta da Ambrogio di Milano mostra che egli, da un lato, riprende Origene ampiamente, dall'altro lo adatta ai suoi scopi parenetici ed ecclesiastici
Salmo 36; Origene; Rufino; Ambrogio di Milano
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
Il Cod. Mon. Gr. 314, il traduttore ritrovato e l'imitatore / Prinzivalli, Emanuela. - In: ADAMANTIUS. - ISSN 1126-6244. - STAMPA. - 20:(2014), pp. 194-216.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Prinzivalli_Il-Cod.-Mon.Gr.-314_2014-1.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 1.18 MB
Formato Adobe PDF
1.18 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/780435
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact