This paper presents the lexical and thematic lines which have guided the translation of Aeschylus’ Aga‐ memnon. This translation, based on a detailed structural and linguistic analysis, has been designed not only for reading but also for the staging of the tragedy.
Riflessioni sulle linee tematiche e contenutistiche dell'Agamennone di Eschilo al fine di una elaborazione della traduzione della tragedia
Agamennone di Eschilo. Dal testo alla scena / Belardinelli, Anna Maria Rosaria. - In: SCIENZE DELL'ANTICHITÀ. - ISSN 1123-5713. - STAMPA. - 20:3(2015), pp. 221-249.
Agamennone di Eschilo. Dal testo alla scena
BELARDINELLI, Anna Maria Rosaria
2015
Abstract
This paper presents the lexical and thematic lines which have guided the translation of Aeschylus’ Aga‐ memnon. This translation, based on a detailed structural and linguistic analysis, has been designed not only for reading but also for the staging of the tragedy.File allegati a questo prodotto
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Belardinelli_Agamennone_2015.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
375.19 kB
Formato
Adobe PDF
|
375.19 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.