The contribution consists of the translation into Italian of three short stories authored by the Romanian woman writer Adriana Bittel, entitled respectively, "How a Blond turns white", "Good Quality", “Far away in the horizon, towards Azuga”. Angela Tarantino, the author of the translation, adds to her work a presentation of Adriana Bittel and the narrative strategies used to describe the space of the women's sociality in Romania during the years previous to 1989
Il contributo comprende la prima traduzione in italiano di tre racconti della scrittrice rumena Adriana Bittel, e un saggio sulle strategie narrative messe in atto da Bittel per descrivere lo spazio della socialità femminile nella Romania del periodo precedente al 1989
Il tempo perduto delle donne nei racconti di Adriana Bittel: Cum încărunţeste o blondă, Soi bun, Departe-n zare, spre Azuga / Tarantino, Angela. - In: ROMÀNIA ORIENTALE. - ISSN 1121-4015. - STAMPA. - XXVI:(2013), pp. 159-227.
Il tempo perduto delle donne nei racconti di Adriana Bittel: Cum încărunţeste o blondă, Soi bun, Departe-n zare, spre Azuga
TARANTINO, Angela
2013
Abstract
The contribution consists of the translation into Italian of three short stories authored by the Romanian woman writer Adriana Bittel, entitled respectively, "How a Blond turns white", "Good Quality", “Far away in the horizon, towards Azuga”. Angela Tarantino, the author of the translation, adds to her work a presentation of Adriana Bittel and the narrative strategies used to describe the space of the women's sociality in Romania during the years previous to 1989I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


