The paper is an Arabic translation of text in French considered relevant for Arabic readers. It is focused on the codicological characteristics of the Yemeni manuscript production in Arabic between the 6th-9th century AH (12th-15th AD) . The type of quires, inks and papers employed in the Arabic manuscripts of that period in Yemen are peculiar. The contribution takes in exam these and other codicological details in view to contribute to the history of book production in Yemen.
L'articolo è una traduzione in arabo di un testo francese pubblicato alcuni fa e considerato di rilievo per i lettori arabofoni. Sono prese in esame le caratteristiche codicologiche della produzione manoscritta yemenita dei secoli VI-IX AH (XII-XV AD). Il tipo di fascicoli, la carta, i richiami sono alcune delle caratteristiche codicologiche esaminate nel contributo.
al-makhtutat al-'arabiyya al-yamaniyya fi-l-qurun min 6 H./12 M. hattà 9 H./15 M. Malhuzat Kudikulugiyya / D'Ottone, Arianna. - In: MAGALLAT MA’HAD AL-MAHTUTAT ’ARABIYYAT. - ISSN 1110-2209. - STAMPA. - 58:(2014), pp. 209-223.
al-makhtutat al-'arabiyya al-yamaniyya fi-l-qurun min 6 H./12 M. hattà 9 H./15 M. Malhuzat Kudikulugiyya
D'OTTONE, ARIANNA
2014
Abstract
The paper is an Arabic translation of text in French considered relevant for Arabic readers. It is focused on the codicological characteristics of the Yemeni manuscript production in Arabic between the 6th-9th century AH (12th-15th AD) . The type of quires, inks and papers employed in the Arabic manuscripts of that period in Yemen are peculiar. The contribution takes in exam these and other codicological details in view to contribute to the history of book production in Yemen.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.