Starting from the etymology of lat. superstitio (cf. also Gr. ἐπιστήμη, Ags. understandan etc., all deriving from i.e. *steh2- ‘to stand’ together with a localistic preverb) proposed by Belardi (1976) and from a recent semantic interpretation of the Hittite phrase -za Zi-ni āppa mema/i- in the sense of ‘to speak from the bottom of one’s heart, to reflect’ advanced by Francia (2010), the present paper aims to offer new evidence for the etymological interpretation of the Hittite verb mema/i- ‘to speak’ proposed by Carruba (1986), who derives it from the i.e. root *men-/mon-/mn̥- ‘to think’. Then, a new etymological interpretation for the Hittite verb išta(n)ḫ- ‘to taste, to try (food or drinks)’ is given, connecting it – as already suggested by Eichner (1986) – with other Hittite verbs such as ištantai- ‘to stay put, to linger, to be late’, tiya- ‘to place oneself, to step, to set in’ and tittanu- ‘to install, to seat, to put’, both from a structural point of view and from a more general perspective.

Itt. išta(n)ḫ- e mema/-i: 'esperire' e 'riflettere' tra concretezza e metafora / Pozza, Marianna. - In: RIVISTA DEGLI STUDI ORIENTALI. - ISSN 0392-4866. - STAMPA. - 87:(2014), pp. 57-72.

Itt. išta(n)ḫ- e mema/-i: 'esperire' e 'riflettere' tra concretezza e metafora

POZZA, MARIANNA
2014

Abstract

Starting from the etymology of lat. superstitio (cf. also Gr. ἐπιστήμη, Ags. understandan etc., all deriving from i.e. *steh2- ‘to stand’ together with a localistic preverb) proposed by Belardi (1976) and from a recent semantic interpretation of the Hittite phrase -za Zi-ni āppa mema/i- in the sense of ‘to speak from the bottom of one’s heart, to reflect’ advanced by Francia (2010), the present paper aims to offer new evidence for the etymological interpretation of the Hittite verb mema/i- ‘to speak’ proposed by Carruba (1986), who derives it from the i.e. root *men-/mon-/mn̥- ‘to think’. Then, a new etymological interpretation for the Hittite verb išta(n)ḫ- ‘to taste, to try (food or drinks)’ is given, connecting it – as already suggested by Eichner (1986) – with other Hittite verbs such as ištantai- ‘to stay put, to linger, to be late’, tiya- ‘to place oneself, to step, to set in’ and tittanu- ‘to install, to seat, to put’, both from a structural point of view and from a more general perspective.
2014
ittito, etimologia, radici indoeuropee, semantica, cognitivismo
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
Itt. išta(n)ḫ- e mema/-i: 'esperire' e 'riflettere' tra concretezza e metafora / Pozza, Marianna. - In: RIVISTA DEGLI STUDI ORIENTALI. - ISSN 0392-4866. - STAMPA. - 87:(2014), pp. 57-72.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/615182
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus 5
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact