Italian words and sentences which enter some Brazilian modernist short stories depicting Italian immigrants are analyzed in order to evaluate stylistic impact and reveal deep narrative effectiveness, apart from the evident mimetic reasons.
Si analizzano gli inserti in lingua italiana all'interno di racconti del modernismo brasiliano (di Mario de Andrade e di Antonio de Alcantara Machado) incentrati sugli immigranti italiani, al fine di valutarne l'impatto stilistico ed esaminare la conseguente efficacia narrativa dei testi: ben al di là di una funzione mimetica, la lingua straniera si rivela una risorsa espressiva di enorme duttilità.
"Parlo assim para facilitar": la lingua italiana nelle Novelas paulistanas e nei Contos de Belazarte / Pincherle, MARIA CATERINA. - In: REVISTA DE ITALIANISTICA. - ISSN 1413-2079. - STAMPA. - XII:(2006), pp. 9-27.
"Parlo assim para facilitar": la lingua italiana nelle Novelas paulistanas e nei Contos de Belazarte
PINCHERLE, MARIA CATERINA
2006
Abstract
Italian words and sentences which enter some Brazilian modernist short stories depicting Italian immigrants are analyzed in order to evaluate stylistic impact and reveal deep narrative effectiveness, apart from the evident mimetic reasons.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.