Nel contibuto, muovendo da due particolari tipologie lessicali, arcaismi e lessico della quotidianità, si evidenzia la peculiare occorrenza stilistica dei prestiti turchi in due testi letterari contemporanei: i drammi storici di M. Sorescu, Raceala e A treia teapa. Nello specifico, si mostra come lo scenario che fa da sfondo ai due drammi e lo stile grottesco, proprio della scrittura teatrale soreschiana, si prestino ad attingere a un fondo lessicale che soddisfa appieno le opzioni stilistiche dell’autore: ambientazione al tempo dei turchi e registro linguistico colloquiale e ironico
Interferenze turche nei drammi storici di M. Sorescu / Tarantino, Angela. - In: ROMÀNIA ORIENTALE. - ISSN 1121-4015. - STAMPA. - XII:(1999), pp. 205-241.
Interferenze turche nei drammi storici di M. Sorescu
TARANTINO, Angela
1999
Abstract
Nel contibuto, muovendo da due particolari tipologie lessicali, arcaismi e lessico della quotidianità, si evidenzia la peculiare occorrenza stilistica dei prestiti turchi in due testi letterari contemporanei: i drammi storici di M. Sorescu, Raceala e A treia teapa. Nello specifico, si mostra come lo scenario che fa da sfondo ai due drammi e lo stile grottesco, proprio della scrittura teatrale soreschiana, si prestino ad attingere a un fondo lessicale che soddisfa appieno le opzioni stilistiche dell’autore: ambientazione al tempo dei turchi e registro linguistico colloquiale e ironicoI documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.