This article examines W.H. Wackenroder’s Descriptions of Two Paintings and A.W. Schlegel’s Geistliche Gemählde. These texts are linked not only by their use of poetry to describe pictorial artworks, but also by their placement within collaborative projects shaped by shared authorship and genre hybridization. Although only a few years separate their publication — and despite Schlegel’s near-citational reuse of Wackenroder’s verses — their respective projects attest to a profound divergence. While converging in their shared focus on Italian Renaissance sacred art, the two authors hold fundamentally different conceptions of poetic language. These divergences, grounded in distinct views of the relationship between the arts, are ultimately illustrated through each writer’s specific use of poetic description.

“Paintings would transform into poems, poems into music […]”. Poetry as Intersemiotic Translation in Wilhelm Heinrich Wackenroder and August Wilhelm Schlegel / Marchesini, M.. - In: BETWEEN. - ISSN 2039-6597. - 16:31(2026), pp. 123-141.

“Paintings would transform into poems, poems into music […]”. Poetry as Intersemiotic Translation in Wilhelm Heinrich Wackenroder and August Wilhelm Schlegel

Marta Marchesini
2026

Abstract

This article examines W.H. Wackenroder’s Descriptions of Two Paintings and A.W. Schlegel’s Geistliche Gemählde. These texts are linked not only by their use of poetry to describe pictorial artworks, but also by their placement within collaborative projects shaped by shared authorship and genre hybridization. Although only a few years separate their publication — and despite Schlegel’s near-citational reuse of Wackenroder’s verses — their respective projects attest to a profound divergence. While converging in their shared focus on Italian Renaissance sacred art, the two authors hold fundamentally different conceptions of poetic language. These divergences, grounded in distinct views of the relationship between the arts, are ultimately illustrated through each writer’s specific use of poetic description.
2026
Intersemiotic translation, Romanticism, Renaissance art, Authorial constellations, Hybrid literary genres
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
“Paintings would transform into poems, poems into music […]”. Poetry as Intersemiotic Translation in Wilhelm Heinrich Wackenroder and August Wilhelm Schlegel / Marchesini, M.. - In: BETWEEN. - ISSN 2039-6597. - 16:31(2026), pp. 123-141.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1769935
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact