The research analyses the linguistic practices of the Cape Verdean community that settled in Lazio between 1963 and 2026, focusing in particular on the areas of Rome and Aprilia (LT). Through a sociolinguistic and ethnographic approach, supplemented by the use of linguistic autobiographies and a corpus of questionnaires and interviews, the work reconstructs the linguistic repertoire of the community, consisting of Cape Verdean Creole, Portuguese and Italian. After outlining the theoretical framework – which includes the concepts of linguistic community, community of practice, variation, prestige, diglossia and koine – the thesis describes the Cape Verdean diaspora and the historical and socio-economic reasons that led to the formation of one of the first African migrant communities in Italy, initially characterised by a strong female presence. Empirical research shows that Cape Verdean creole still represents the community's identity language today, used in informal contexts and preserved even among second generations; Italian, the language of work and public life, takes on a central role in formal domains and is subject to interference from Creole and Portuguese. The analysis of the interviews highlights features attributable to neo-standard Italian, popular Italian and Roman dialect, as well as phenomena typical of linguistic contact, such as morphosyntactic simplifications, code-switching and phonological influences. The community emerges as a community of practice, united by emotional ties, associative networks and shared practices that reinforce linguistic and cultural transmission. The work concludes with a reflection on linguistic attitudes and the role of Creole as a heritage language, highlighting the need to value multilingualism as an identity and social resource.

La ricerca analizza le pratiche linguistiche della comunità capoverdiana stabilitasi nel Lazio tra il 1963 e il 2026, concentrandosi in particolare sulle aree di Roma e Aprilia (LT). Attraverso un approccio sociolinguistico ed etnografico, integrato dall’uso delle autobiografie linguistiche e di un corpus di questionari e interviste, il lavoro ricostruisce il repertorio linguistico della comunità, composto dal creolo capoverdiano, dal portoghese e dall’italiano. Dopo aver delineato il quadro teorico – che comprende i concetti di comunità linguistica, comunità di pratica, variazione, prestigio, diglossia e koinè – la tesi descrive la diaspora capoverdiana e le ragioni storiche e socioeconomiche che hanno portato alla formazione di una delle prime comunità migranti africane in Italia, caratterizzata inizialmente da una forte presenza femminile. L’indagine empirica mostra come il capoverdiano rappresenti ancora oggi la lingua identitaria della comunità, utilizzata nei contesti informali e conservata anche tra seconde generazioni; l’italiano, lingua del lavoro e della vita pubblica, assume invece un ruolo centrale nei domini formali ed è soggetto a fenomeni di interferenza con il creolo e il portoghese. L’analisi delle interviste evidenzia tratti riconducibili all’italiano neostandard, all’italiano popolare e al romanesco, oltre a fenomeni tipici del contatto linguistico, quali semplificazioni morfosintattiche, code-switching e influssi fonologici. La comunità emerge come una comunità di pratica, unita da legami affettivi, reti associative e pratiche condivise che rafforzano la trasmissione linguistica e culturale. Il lavoro si conclude con una riflessione sulle attitudini linguistiche e sul ruolo del creolo come língua de herança, mettendo in luce la necessità di valorizzare il plurilinguismo come risorsa identitaria e sociale.

Le lingue della comunità capoverdiana di Roma: un'analisi sociolinguistica / Polo, G.. - (2026 May 28).

Le lingue della comunità capoverdiana di Roma: un'analisi sociolinguistica.

POLO, GIADA
28/05/2026

Abstract

The research analyses the linguistic practices of the Cape Verdean community that settled in Lazio between 1963 and 2026, focusing in particular on the areas of Rome and Aprilia (LT). Through a sociolinguistic and ethnographic approach, supplemented by the use of linguistic autobiographies and a corpus of questionnaires and interviews, the work reconstructs the linguistic repertoire of the community, consisting of Cape Verdean Creole, Portuguese and Italian. After outlining the theoretical framework – which includes the concepts of linguistic community, community of practice, variation, prestige, diglossia and koine – the thesis describes the Cape Verdean diaspora and the historical and socio-economic reasons that led to the formation of one of the first African migrant communities in Italy, initially characterised by a strong female presence. Empirical research shows that Cape Verdean creole still represents the community's identity language today, used in informal contexts and preserved even among second generations; Italian, the language of work and public life, takes on a central role in formal domains and is subject to interference from Creole and Portuguese. The analysis of the interviews highlights features attributable to neo-standard Italian, popular Italian and Roman dialect, as well as phenomena typical of linguistic contact, such as morphosyntactic simplifications, code-switching and phonological influences. The community emerges as a community of practice, united by emotional ties, associative networks and shared practices that reinforce linguistic and cultural transmission. The work concludes with a reflection on linguistic attitudes and the role of Creole as a heritage language, highlighting the need to value multilingualism as an identity and social resource.
28-mag-2026
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Tesi_dottorato_Polo.pdf

embargo fino al 28/05/2027

Note: tesi completa
Tipologia: Tesi di dottorato
Licenza: Creative commons
Dimensione 7.77 MB
Formato Adobe PDF
7.77 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1769426
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact