Il contributo intende prendere in esame la latinizzazione delle Imagini de i dei de gli antichi di Vincenzo Cartari, il noto manuale di iconografia pubblicato per la prima volta nel 1556, e quindi riedito con l’aggiunta di incisioni a partire dal 1571. Dell’opera viene stampata a Lione, nel 1581, una versione in latino intitolata Imagines deorum, qui ab antiquis colebantur, traduzione realizzata dal letterato Antoine du Verdier, che quello stesso anno appronta anche una versione in francese dell’opera. Ragionando sulle strategie di traduzione adottate da du Verdier, anche in rapporto con le successive latinizzazioni di altri testi della cosiddetta letteratura delle immagini (come il Mondo simbolico di Filippo Picinelli del 1653, e L’huomo e sue parti di Ottavio Scarlattini del 1683), il contributo mira a riflettere sul modo in cui la latinizzazione contribuisce alla diffusione europea del testo di
Letteratura delle immagini in traduzione latina: un caso di studio / Lucioli, F. - (2025). (Intervento presentato al convegno Atti del XXVI Congresso dell’ADI tenutosi a Napoli).
Letteratura delle immagini in traduzione latina: un caso di studio
lucioli, f
2025
Abstract
Il contributo intende prendere in esame la latinizzazione delle Imagini de i dei de gli antichi di Vincenzo Cartari, il noto manuale di iconografia pubblicato per la prima volta nel 1556, e quindi riedito con l’aggiunta di incisioni a partire dal 1571. Dell’opera viene stampata a Lione, nel 1581, una versione in latino intitolata Imagines deorum, qui ab antiquis colebantur, traduzione realizzata dal letterato Antoine du Verdier, che quello stesso anno appronta anche una versione in francese dell’opera. Ragionando sulle strategie di traduzione adottate da du Verdier, anche in rapporto con le successive latinizzazioni di altri testi della cosiddetta letteratura delle immagini (come il Mondo simbolico di Filippo Picinelli del 1653, e L’huomo e sue parti di Ottavio Scarlattini del 1683), il contributo mira a riflettere sul modo in cui la latinizzazione contribuisce alla diffusione europea del testo di| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Lucioli_Letteratura-Immagini-Traduzione_2025.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
268.03 kB
Formato
Adobe PDF
|
268.03 kB | Adobe PDF |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.


