This essay focuses on the Latin translations, full and partial, printed and manuscript, of Ludovico Ariosto’s Orlando furioso composed from the mid-sixteenth to the beginning of the nineteenth centuries. The aim is to reflect on the different translations and motivations behind these initiatives, also in the light of the contemporary strategies of reading and canonization of the poem. By examining the translations of some specific passages, which had an enormous success from the point of view of rewritings, i.e. the incipit of the poem, the proemial stanzas of cantos II and IV, and a stanza from Sacripante’s lament in canto I, the metrical, stylistic, lexical and syntactic choices will be discussed, with reference to translators such as Giacomo di Montegnacco, Visito Maurizio, Volrad von Plessen, Ludovico Annibale Della Croce, Antonio Dionisi, Raffaele Fagnani, Girolamo Cicala and Torquato Barbolani.

Latinizzazioni di stanze dell’Orlando furioso tra manoscritti e stampe / Lucioli, Francesco. - In: THE ITALIANIST. - ISSN 0261-4340. - 44:3(2024), pp. 485-503.

Latinizzazioni di stanze dell’Orlando furioso tra manoscritti e stampe

lucioli, francesco
2024

Abstract

This essay focuses on the Latin translations, full and partial, printed and manuscript, of Ludovico Ariosto’s Orlando furioso composed from the mid-sixteenth to the beginning of the nineteenth centuries. The aim is to reflect on the different translations and motivations behind these initiatives, also in the light of the contemporary strategies of reading and canonization of the poem. By examining the translations of some specific passages, which had an enormous success from the point of view of rewritings, i.e. the incipit of the poem, the proemial stanzas of cantos II and IV, and a stanza from Sacripante’s lament in canto I, the metrical, stylistic, lexical and syntactic choices will be discussed, with reference to translators such as Giacomo di Montegnacco, Visito Maurizio, Volrad von Plessen, Ludovico Annibale Della Croce, Antonio Dionisi, Raffaele Fagnani, Girolamo Cicala and Torquato Barbolani.
2024
Ludovico Ariosto; Orlando Furioso; translations; latinisations; Italian literature; chivalric poetry
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
Latinizzazioni di stanze dell’Orlando furioso tra manoscritti e stampe / Lucioli, Francesco. - In: THE ITALIANIST. - ISSN 0261-4340. - 44:3(2024), pp. 485-503.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Lucioli_copertina_Latinizzazioni-Orlando-Furioso_2024.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 126.45 kB
Formato Adobe PDF
126.45 kB Adobe PDF   Contatta l'autore
Lucioli_Latinizzazioni-Orlando-Furioso_2024.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 2.16 MB
Formato Adobe PDF
2.16 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1742279
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact