Con il presente lavoro si vuole esporre per sommi capi una problematica relativa allo studio e all'interpretazione dei testi antichi. Il campione di indagine è un testo frammentario ittita che viene presentato in edizione filologica completa e commentato

Tradurre e non tradire”. Il problema delle integrazioni. Il caso di KBo XII 39 / Vigo, Matteo. - (2008), pp. 191-248. (Intervento presentato al convegno Traduzione di tradizioni e tradizioni di traduzione tenutosi a Pavia).

Tradurre e non tradire”. Il problema delle integrazioni. Il caso di KBo XII 39

Vigo, Matteo
2008

Abstract

Con il presente lavoro si vuole esporre per sommi capi una problematica relativa allo studio e all'interpretazione dei testi antichi. Il campione di indagine è un testo frammentario ittita che viene presentato in edizione filologica completa e commentato
2008
Traduzione di tradizioni e tradizioni di traduzione
Ittiti; tradizione letteraria; traduzione; integrazioni
04 Pubblicazione in atti di convegno::04b Atto di convegno in volume
Tradurre e non tradire”. Il problema delle integrazioni. Il caso di KBo XII 39 / Vigo, Matteo. - (2008), pp. 191-248. (Intervento presentato al convegno Traduzione di tradizioni e tradizioni di traduzione tenutosi a Pavia).
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1723433
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact