En aquest article, analitzo la traducció d'Ultimo viene il corvo d'Italo Calvino a càrrec de Pau Vidal des d'un punt de vista lingüístic, literari i traductològic, així com comparo l'original i la còpia catalana a partir d'algunes nocions sobre el neorealisme italià dels primers anys i de les tesis que Calvino va fer a propòsit d'aquest corrent històric i cultural.

El corb català d'Italo Calvino / ZWATRZKO POU, Ivet. - In: VISAT. - ISSN 2014-5624. - 37(2024).

El corb català d'Italo Calvino

Ivet Zwatrzko Pou
Primo
2024

Abstract

En aquest article, analitzo la traducció d'Ultimo viene il corvo d'Italo Calvino a càrrec de Pau Vidal des d'un punt de vista lingüístic, literari i traductològic, així com comparo l'original i la còpia catalana a partir d'algunes nocions sobre el neorealisme italià dels primers anys i de les tesis que Calvino va fer a propòsit d'aquest corrent històric i cultural.
2024
Italo Calvino; neorealisme; traducció; Pau Vidal; literatura catalana; literatura italiana
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
El corb català d'Italo Calvino / ZWATRZKO POU, Ivet. - In: VISAT. - ISSN 2014-5624. - 37(2024).
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Zwatrzko Pou_El-corb-català_2024.pdf

accesso aperto

Note: Articolo in formato .pdf
Tipologia: Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 62.85 kB
Formato Adobe PDF
62.85 kB Adobe PDF

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1709538
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact