Si propongono i primi risultati di uno studio contrastivo delle espressioni idiomatiche – intese come combinazioni non libere di parole completamente opache dal punto di vista semantico – presenti nell’opera per l’infanzia nederlandese Wiplala (Annie M.G. Schmidt 1957), e i relativi traducenti italiani e inglesi. Lo studio è condotto tramite l’utilizzo della piattaforma CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual PhraseologY), un’interfaccia digitale che permette l’inserimento e l’analisi sistematica delle combinazioni non libere di parole. Nella ricerca si intende mostrare le convergenze e le divergenze negli inventari fraseologici delle tre lingue analizzate, e valutare altresì in che misura le espressioni idiomatiche impiegate da Schmidt siano state conservate e restituite nelle due traduzioni.
Le espressioni idiomatiche in Wiplala: un’analisi contrastiva tra nederlandese, italiano e inglese / Verkade, SUZE ANJA. - (2023), pp. 211-226. (Intervento presentato al convegno Primo Convegno Dottorale Phrasis tenutosi a Online) [10.13133/9788893772631].
Le espressioni idiomatiche in Wiplala: un’analisi contrastiva tra nederlandese, italiano e inglese
Suze Anja Verkade
2023
Abstract
Si propongono i primi risultati di uno studio contrastivo delle espressioni idiomatiche – intese come combinazioni non libere di parole completamente opache dal punto di vista semantico – presenti nell’opera per l’infanzia nederlandese Wiplala (Annie M.G. Schmidt 1957), e i relativi traducenti italiani e inglesi. Lo studio è condotto tramite l’utilizzo della piattaforma CREAMY (Calvino REpertoire for the Analysis of Multilingual PhraseologY), un’interfaccia digitale che permette l’inserimento e l’analisi sistematica delle combinazioni non libere di parole. Nella ricerca si intende mostrare le convergenze e le divergenze negli inventari fraseologici delle tre lingue analizzate, e valutare altresì in che misura le espressioni idiomatiche impiegate da Schmidt siano state conservate e restituite nelle due traduzioni.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.