The current linguistic situation of the Kievan conglomeration which has evolved over the course of several centuries presents itself as a unique subject for linguistic description and study, differing substantially from analogous examples elsewhere in the Slavic world. This paper discusses the sociolinguistic multicodality of the present-day Kievan urban dialect with concrete illustrated examples from actual non-staged speech found in Ukraine’s capital. We have also included an analysis of the possibilities for such switching (as well as a description of the communicative situations that are linked with this phenomenon). The language is complicated by many other factors, including geographical, ethnic, cultural, socio-political, and historical, as well as the degree of national identity of native speakers and regional heterogeneity. It is often said that there are not two (Left- and Right-Bank Ukraine), even not twenty-two, but rather two hundred twenty-two Ukraines. It is hardly possible to give a completely accurate assessment of the real language situation in contemporary Kiev, for any statistical data, official proclamations, or linguistic approaches to the interpretation of modern “language reality” mostly have no more than an evaluative character, which is caused by a number of extralinguistic factors and modern political and ideological challenges that have nothing to do with the real language situation. The complexity of the description of the modern Ukrainian language situation is that it is impossible to talk with certainty about any universals and make unambiguous conclusions regarding the entire Ukrainian ethnic area as a whole. The territory of modern Ukraine (and Kiev) is a many-sided palette with linguistic, cultural, religious, historical, and ethnographic points of view. Historically, the modern Ukrainian territories belonged to different countries, empires, political and religious spheres of influence, which is one of the primary reasons why Ukrainians are heterogeneous in their mentality, degree of national self-identity and, as a result, in any given choice of a particular language code for everyday communication, due to both regional identity and the various historical pasts of the east and west of Ukraine, geographical location, i.e. the proximity to Russian and European culture. Moreover it is possible to speak about certain kinds of Ukrainian bilingualism: Russian-speaking Ukrainians or Ukrainians using the Russian–Ukrainian mixture, the so-called surzhyk in everyday communication actively or often passively speak the literary Ukrainian language (with the exception of some regions in Eastern and Southern Ukraine), using it exclusively in official, formal communication.

Язык современного Киева как феномен в славянском мире (по результатам социолингвистических исследований)/ Jazyk sovremennogo Kieva kak fenomen v slavjanskom mire (po rezul'tatam sociolingvisticheskich issledovanij) [The Language of Modern Kiev as a Phenomenon in the Slavic World (The Results of Sociolinguistic Research)] / M. S., Khmelevskij; O. V., Raina; Bodrova, Anna. - In: STUDIA SLAVICA ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE. - ISSN 0039-3363. - (2019).

Язык современного Киева как феномен в славянском мире (по результатам социолингвистических исследований)/ Jazyk sovremennogo Kieva kak fenomen v slavjanskom mire (po rezul'tatam sociolingvisticheskich issledovanij) [The Language of Modern Kiev as a Phenomenon in the Slavic World (The Results of Sociolinguistic Research)]

Bodrova
2019

Abstract

The current linguistic situation of the Kievan conglomeration which has evolved over the course of several centuries presents itself as a unique subject for linguistic description and study, differing substantially from analogous examples elsewhere in the Slavic world. This paper discusses the sociolinguistic multicodality of the present-day Kievan urban dialect with concrete illustrated examples from actual non-staged speech found in Ukraine’s capital. We have also included an analysis of the possibilities for such switching (as well as a description of the communicative situations that are linked with this phenomenon). The language is complicated by many other factors, including geographical, ethnic, cultural, socio-political, and historical, as well as the degree of national identity of native speakers and regional heterogeneity. It is often said that there are not two (Left- and Right-Bank Ukraine), even not twenty-two, but rather two hundred twenty-two Ukraines. It is hardly possible to give a completely accurate assessment of the real language situation in contemporary Kiev, for any statistical data, official proclamations, or linguistic approaches to the interpretation of modern “language reality” mostly have no more than an evaluative character, which is caused by a number of extralinguistic factors and modern political and ideological challenges that have nothing to do with the real language situation. The complexity of the description of the modern Ukrainian language situation is that it is impossible to talk with certainty about any universals and make unambiguous conclusions regarding the entire Ukrainian ethnic area as a whole. The territory of modern Ukraine (and Kiev) is a many-sided palette with linguistic, cultural, religious, historical, and ethnographic points of view. Historically, the modern Ukrainian territories belonged to different countries, empires, political and religious spheres of influence, which is one of the primary reasons why Ukrainians are heterogeneous in their mentality, degree of national self-identity and, as a result, in any given choice of a particular language code for everyday communication, due to both regional identity and the various historical pasts of the east and west of Ukraine, geographical location, i.e. the proximity to Russian and European culture. Moreover it is possible to speak about certain kinds of Ukrainian bilingualism: Russian-speaking Ukrainians or Ukrainians using the Russian–Ukrainian mixture, the so-called surzhyk in everyday communication actively or often passively speak the literary Ukrainian language (with the exception of some regions in Eastern and Southern Ukraine), using it exclusively in official, formal communication.
2019
Ukrainian, Russian, surzhyk, Russian–Ukrainian bilingualism, language code, urban dialect, Ukrainian language situation, language assimilation, Kiev
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
Язык современного Киева как феномен в славянском мире (по результатам социолингвистических исследований)/ Jazyk sovremennogo Kieva kak fenomen v slavjanskom mire (po rezul'tatam sociolingvisticheskich issledovanij) [The Language of Modern Kiev as a Phenomenon in the Slavic World (The Results of Sociolinguistic Research)] / M. S., Khmelevskij; O. V., Raina; Bodrova, Anna. - In: STUDIA SLAVICA ACADEMIAE SCIENTIARUM HUNGARICAE. - ISSN 0039-3363. - (2019).
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Bodrova_Язык-современного-Киева_2019.pdf

accesso aperto

Tipologia: Documento in Post-print (versione successiva alla peer review e accettata per la pubblicazione)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 181.64 kB
Formato Adobe PDF
181.64 kB Adobe PDF

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1703943
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact