Il saggio indaga le traduzioni di Gerardo Guerrieri di opere shakespeariane, soffermandosi anche sul significato da lui dato alla ricezione di Shakespeare nel nostro paese sia nell’Ottocento, sia a partire dagli anni del dopoguerra. Notazioni sul come tradurre Shakespeare, lavori extra-teatrali confluiti in copioni radiofonici e televisivi, progetti di spettacoli e naturalmente copioni di traduzioni per la scena sono i documenti consultati all’Archivio Guerrieri, oltre a materiali provenienti dall’Archivio della famiglia Guerrieri, quali copioni e programmi di sala. Il saggio mette poi a fuoco in modo specifico la traduzione di "Molto rumore per nulla", realizzata nel 1971 su commissione di Mario Maranzana e riutilizzata nel 1972 nella messinscena con la regia di Mario Missiroli e nuovamente nel 1979 per lo spettacolo con la regia di Armando Pugliese. È infine sul personaggio di Dogberry di "Molto rumore per nulla" che il saggio si conclude, analizzando la valenza attribuita da Guerrieri al suo linguaggio e alle scelte lessicali compiute.
Effetto Shakespeare. Shakespeare nel lavoro di Gerardo Guerrieri / Bertolone, Paola. - In: BIBLIOTECA TEATRALE. - ISSN 0045-1959. - 121-122:(2017), pp. 155-180.
Effetto Shakespeare. Shakespeare nel lavoro di Gerardo Guerrieri
BERTOLONE, PAOLA
2017
Abstract
Il saggio indaga le traduzioni di Gerardo Guerrieri di opere shakespeariane, soffermandosi anche sul significato da lui dato alla ricezione di Shakespeare nel nostro paese sia nell’Ottocento, sia a partire dagli anni del dopoguerra. Notazioni sul come tradurre Shakespeare, lavori extra-teatrali confluiti in copioni radiofonici e televisivi, progetti di spettacoli e naturalmente copioni di traduzioni per la scena sono i documenti consultati all’Archivio Guerrieri, oltre a materiali provenienti dall’Archivio della famiglia Guerrieri, quali copioni e programmi di sala. Il saggio mette poi a fuoco in modo specifico la traduzione di "Molto rumore per nulla", realizzata nel 1971 su commissione di Mario Maranzana e riutilizzata nel 1972 nella messinscena con la regia di Mario Missiroli e nuovamente nel 1979 per lo spettacolo con la regia di Armando Pugliese. È infine sul personaggio di Dogberry di "Molto rumore per nulla" che il saggio si conclude, analizzando la valenza attribuita da Guerrieri al suo linguaggio e alle scelte lessicali compiute.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Bertolone_Effetto Shakespeare_2017.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
1.26 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.26 MB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.