This article discusses the variant reading (curis... ) expeditus at l. 11 of Hor. carm. 1.22 (Integer vitae), favoured by R. Bentley over the reading expeditis, better attested in our manuscripts. In that line Horace follows very closely an expression we read in his favourite Greek model, Alcaeus, in fr. 130b.16 Liberman (κάκων ἔκτος ἔχων πόδας): the parallel clearly supports the choice of reading expeditus instead of expeditis.
L’articolo discute la variante (curis... ) expeditus al v. 11 dell’ode 1.22 di Orazio (Integer vitae), preferita da R. Bentley rispetto alla lezione expeditis, meglio attestata nei manoscritti. In quel punto del testo, Orazio ricalca da vicino un’espressione usata dal suo modello greco prediletto, Alceo, nel fr. 130b.16 Liberman (κάκων ἔκτος ἔχων πόδας); il parallelo costituisce un ulteriore elemento a favore della lezione expeditus.
Hor. carm. 1.22.11: curis... expeditus? / Lentini, Giuseppe. - In: SPOLIA. - ISSN 1824-727X. - XVIII:8 n. s.(2022), pp. 243-254.
Hor. carm. 1.22.11: curis... expeditus?
lentini
2022
Abstract
This article discusses the variant reading (curis... ) expeditus at l. 11 of Hor. carm. 1.22 (Integer vitae), favoured by R. Bentley over the reading expeditis, better attested in our manuscripts. In that line Horace follows very closely an expression we read in his favourite Greek model, Alcaeus, in fr. 130b.16 Liberman (κάκων ἔκτος ἔχων πόδας): the parallel clearly supports the choice of reading expeditus instead of expeditis.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Lentini_Hor-carm_2022.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
807.33 kB
Formato
Adobe PDF
|
807.33 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.