This essay focuses on the ‘Esau complex’ in the trans-cultural, multi- lingual poetical work of Paul Celan. Celan’s aesthetic was born in a liminal, multi-cultural place – Bukowina – in which German was a ‘minor language’ (Deleuze-Guattari). Celan developed his dialogic, polyphonic poetry in the years of the diaspora, far from his native land. In Paris – his new ‘homeland’ – Celan came to use a German permea ted by a rich variety of linguistic, literary, historical and geographical memories. This context saw the emergence of the opposition between Esau, the brother deceived and betrayed, and Jacob, who deceptively takes on the rights of primogeniture, and then struggles with the angel in his quest for redemption, and bears the signs of his struggle for ever. In the Jewish tradition, Esau, also known as Edom, is a figure, and a name, of the enemies of Israel. The strained relationship between Jews and ‘genteel’ European appears prominently in the work of a poet that Celan loved deeply: Heinrich Heine, who wrote a poem (To Edom!) quoted by Celan. The essay takes the poem Eine Gauner- und Ganoven weise gesungen zu Paris emprés Pontoise von Paul Celan aus Czernowitz bei Sadagora (1963) as a significant case study, focusing on its drafts. The poem combines quotations from Heine’s poems and from works by Kafka and Mandel’stam. It expresses the unhealing pain of a German- speaking Jew whose voice echoes the language of the other, the enemy other, and the difficult coexistence of Jacob and Esau.

Paul Celan: le voci (d)al margine e la ferita di Giacobbe-Esaù che «non vuole rimarginare» / Miglio, Camilla. - (2022), pp. 58-88. [10.13133/9788893772136].

Paul Celan: le voci (d)al margine e la ferita di Giacobbe-Esaù che «non vuole rimarginare»

Camilla Miglio
2022

Abstract

This essay focuses on the ‘Esau complex’ in the trans-cultural, multi- lingual poetical work of Paul Celan. Celan’s aesthetic was born in a liminal, multi-cultural place – Bukowina – in which German was a ‘minor language’ (Deleuze-Guattari). Celan developed his dialogic, polyphonic poetry in the years of the diaspora, far from his native land. In Paris – his new ‘homeland’ – Celan came to use a German permea ted by a rich variety of linguistic, literary, historical and geographical memories. This context saw the emergence of the opposition between Esau, the brother deceived and betrayed, and Jacob, who deceptively takes on the rights of primogeniture, and then struggles with the angel in his quest for redemption, and bears the signs of his struggle for ever. In the Jewish tradition, Esau, also known as Edom, is a figure, and a name, of the enemies of Israel. The strained relationship between Jews and ‘genteel’ European appears prominently in the work of a poet that Celan loved deeply: Heinrich Heine, who wrote a poem (To Edom!) quoted by Celan. The essay takes the poem Eine Gauner- und Ganoven weise gesungen zu Paris emprés Pontoise von Paul Celan aus Czernowitz bei Sadagora (1963) as a significant case study, focusing on its drafts. The poem combines quotations from Heine’s poems and from works by Kafka and Mandel’stam. It expresses the unhealing pain of a German- speaking Jew whose voice echoes the language of the other, the enemy other, and the difficult coexistence of Jacob and Esau.
2022
Il complesso di Esaù. Lingue, culture e letterature ‘minori’ e ‘maggiori’?
9788893772136
Esau; Jacob; multilingualism; translaingualism; German-Jewish tradition; Celan; Mandel'stam; Marginality; Poetry; Translation
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Paul Celan: le voci (d)al margine e la ferita di Giacobbe-Esaù che «non vuole rimarginare» / Miglio, Camilla. - (2022), pp. 58-88. [10.13133/9788893772136].
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Miglio_Paul-Celan_2022.pdf

accesso aperto

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Creative commons
Dimensione 1.37 MB
Formato Adobe PDF
1.37 MB Adobe PDF

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1637432
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact