In John Fryer and The Translator’s Vade-mecum, Tola offers for the first time a comprehensive study of the collection of scientific and technical glossaries, with English-Chinese parallel translation, compiled by the English scholar John Fryer (1839–1928). Other than contributing to the history of modern Chinese lexicon and translation in late Qing China, Tola analyses the role of The Translator’s Vade-mecum in the diffusion of ideas and terms between China and the West, at the same time providing new insights on the connection between religious efforts by missionaries in late Qing China and their secular attitude towards translation. The great number of resources presented also show a new perspective on the transcultural flows of knowledge, China’s modernisation process in the nineteenth and twentieth centuries and the history of nineteenth-century Protestant missions in China.

John Fryer and The Translator’s Vade-mecum: new perspectives on the history of modern Chinese scientific and technical lexicon / Tola, Gabriele. - (2021). [10.1163/9789004443211]

John Fryer and The Translator’s Vade-mecum: new perspectives on the history of modern Chinese scientific and technical lexicon

Gabriele Tola
2021

Abstract

In John Fryer and The Translator’s Vade-mecum, Tola offers for the first time a comprehensive study of the collection of scientific and technical glossaries, with English-Chinese parallel translation, compiled by the English scholar John Fryer (1839–1928). Other than contributing to the history of modern Chinese lexicon and translation in late Qing China, Tola analyses the role of The Translator’s Vade-mecum in the diffusion of ideas and terms between China and the West, at the same time providing new insights on the connection between religious efforts by missionaries in late Qing China and their secular attitude towards translation. The great number of resources presented also show a new perspective on the transcultural flows of knowledge, China’s modernisation process in the nineteenth and twentieth centuries and the history of nineteenth-century Protestant missions in China.
2021
978-90-04-44220-7
China; Protestant missions; Qing dynasty; Jiangnan Arsenal; translation; bilingual glossaries; Jesuits; Japanese lexicon; Xixue Dongjian; Eastern and Western cultural exchanges; lexicology; lexicography; Fanyiguan; Xu Shou; manuscripts;
03 Monografia::03a Saggio, Trattato Scientifico
John Fryer and The Translator’s Vade-mecum: new perspectives on the history of modern Chinese scientific and technical lexicon / Tola, Gabriele. - (2021). [10.1163/9789004443211]
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Tola_John-Fryer_2021.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 3.85 MB
Formato Adobe PDF
3.85 MB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1632355
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact