Attraverso il suo lavoro di giornalista e di scrittore, di professore universitario, di traduttore e curatore editoriale, Giuseppe Antonio Borgese contribuisce in maniera radicale a rinnovare l’immagine che gli italiani hanno della Germania e della sua letteratura nella prima metà del Novecento. Il saggio si concentra sui due progetti editoriali da lui diretti - la collana 'Antichi e Moderni' dell'editore Carabba e la 'Biblioteca Romantica' Mondadori -, in cui autori come Goethe, Heine, Mörike, Stifter e Schiller vengono affidati alle cure di altrettanti traduttori e scrittori (tra cui Borgese stesso, che firma una nuova traduzione dei 'Dolori del giovane Werther'). Il lavoro di traduttore e curatore editoriale svolto da Borgese segna in tal modo un punto di passaggio fondamentale nella riflessione sul romanzo moderno, e sul ruolo che i traduttori rivestono nello sviluppo della letteratura nazionale.
Una lingua per il romanzo moderno. Giuseppe Antonio Borgese editore e traduttore / Biagi, Daria. - (2018), pp. 167-185. - DI/SEGNI.
Una lingua per il romanzo moderno. Giuseppe Antonio Borgese editore e traduttore
Daria Biagi
2018
Abstract
Attraverso il suo lavoro di giornalista e di scrittore, di professore universitario, di traduttore e curatore editoriale, Giuseppe Antonio Borgese contribuisce in maniera radicale a rinnovare l’immagine che gli italiani hanno della Germania e della sua letteratura nella prima metà del Novecento. Il saggio si concentra sui due progetti editoriali da lui diretti - la collana 'Antichi e Moderni' dell'editore Carabba e la 'Biblioteca Romantica' Mondadori -, in cui autori come Goethe, Heine, Mörike, Stifter e Schiller vengono affidati alle cure di altrettanti traduttori e scrittori (tra cui Borgese stesso, che firma una nuova traduzione dei 'Dolori del giovane Werther'). Il lavoro di traduttore e curatore editoriale svolto da Borgese segna in tal modo un punto di passaggio fondamentale nella riflessione sul romanzo moderno, e sul ruolo che i traduttori rivestono nello sviluppo della letteratura nazionale.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Biagi_Una-lingua_2018.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Creative commons
Dimensione
1.64 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.64 MB | Adobe PDF |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.