Il saggio analizza il I sonetto del Canzoniere di Petrarca dal punto di vista dei problemi traduttivi e fa un confronto tra diverse traduzioni polacche della poesia.
„Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono” Francesca Petrarki: jak przełożyć sonet-słowo wstępne do „Canzoniere”? / Wozniak, MoniKa Malgorzata. - In: PRZEKłADANIEC. - ISSN 1425-6851. - STAMPA. - 7:(2000), pp. 69-79.
„Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono” Francesca Petrarki: jak przełożyć sonet-słowo wstępne do „Canzoniere”?
WOZNIAK, MoniKa Malgorzata
2000
Abstract
Il saggio analizza il I sonetto del Canzoniere di Petrarca dal punto di vista dei problemi traduttivi e fa un confronto tra diverse traduzioni polacche della poesia.File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.