La característica principal de los refraneros americanos es su condición mixta: nacen todos ellos de una origen común, la del refranero español, que llega a América en las cajas de los libros de los conquistadores para transformarse en las variedades que hoy conocemos, al entrar en contacto con sociedades y situaciones históricas totalmente nuevas. Los refraneros mexicano, peruano, colombiano, cubano o argentino pueden ser ejemplos perfectos de esta heterogeneidad, ya que se forman al cruce de múltiples influencias culturales. La reflexión que quiero proponer concierne el que está considerado como el primer refranero americano, que quizás podrá decirnos algo justamente sobre la fase de formación inicial del acervo paremiológico del continente. La critica y la historiografía consideran que el primer rastro de una original elaboración americana se pueda encontrar en los últimos tres capítulos del libro sexto de la Historia General de las cosas de la Nueva España de Fray Bernardino de Sahagún, que se presenta como una sintésis entre la sabiduria nahuatl y la española, con soluciones a veces muy originales de los conflictos que se ponían delante del fraile franciscano.
¿Un refranero mestizo? / Tedeschi, Stefano. - In: BULLETIN OF HISPANIC STUDIES. - ISSN 1475-3839. - STAMPA. - 4:89(2012), pp. 483-496. [10.3828/bhs.2012.37]
¿Un refranero mestizo?
TEDESCHI, STEFANO
2012
Abstract
La característica principal de los refraneros americanos es su condición mixta: nacen todos ellos de una origen común, la del refranero español, que llega a América en las cajas de los libros de los conquistadores para transformarse en las variedades que hoy conocemos, al entrar en contacto con sociedades y situaciones históricas totalmente nuevas. Los refraneros mexicano, peruano, colombiano, cubano o argentino pueden ser ejemplos perfectos de esta heterogeneidad, ya que se forman al cruce de múltiples influencias culturales. La reflexión que quiero proponer concierne el que está considerado como el primer refranero americano, que quizás podrá decirnos algo justamente sobre la fase de formación inicial del acervo paremiológico del continente. La critica y la historiografía consideran que el primer rastro de una original elaboración americana se pueda encontrar en los últimos tres capítulos del libro sexto de la Historia General de las cosas de la Nueva España de Fray Bernardino de Sahagún, que se presenta como una sintésis entre la sabiduria nahuatl y la española, con soluciones a veces muy originales de los conflictos que se ponían delante del fraile franciscano.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.