The aim of this contribution is to add to the ongoing interpretation of key moments in Shakespeare’s canon which may be said to offer a window into the interiority or spiritual outlook of some of his best-known characters, and which are broadly defined as “soliloquies”. After a consideration of the nature of the Shakespearean soliloquy and its linguistic characteristics, the article looks at two passages - from Julius Caesar and Hamlet - in which Italian translators deal with the highly-charged, and deeply challenging, “language of the soul” that these theatrical moments showcase.
Interiority in two Shakespearean dialogues: some notes on language and translation / Plescia, Iolanda. - In: RIVISTA DI STORIA E LETTERATURA RELIGIOSA. - ISSN 0035-6573. - 3/2019 (Parole Intérieure et spiritualité, ed. S. Smadja, A.I. Squarzina)(2020), pp. 433-444.
Interiority in two Shakespearean dialogues: some notes on language and translation
Iolanda Plescia
2020
Abstract
The aim of this contribution is to add to the ongoing interpretation of key moments in Shakespeare’s canon which may be said to offer a window into the interiority or spiritual outlook of some of his best-known characters, and which are broadly defined as “soliloquies”. After a consideration of the nature of the Shakespearean soliloquy and its linguistic characteristics, the article looks at two passages - from Julius Caesar and Hamlet - in which Italian translators deal with the highly-charged, and deeply challenging, “language of the soul” that these theatrical moments showcase.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Plescia_Interiority_2020.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
1.43 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.43 MB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.