The article deals with the issue of translation into Italian of the phraseology in the Dostoevsky’s novel The Brothers Karamazov. The translating strategies are being analyzed based on two characteristics of Dostoevsky’s phraseology: the use of lexical and syntactic archaisms which reflect the linguistic norm of the Russian language of the XIX century, and occasional units – transformed and coined expressions. The analysis of selected two Italian versions of the novel, carried out for the purpose of this research, has revealed that the archaic phraseological units are translated in most cases with those from modern Italian language. The predominance of modernizing strategy proves Dostoevsky’s archaic style to be the main difficulty in translating his phraseology.
La resa della fraseologia dei Fratelli Karamazov di Dostoevskij nelle traduzioni italiane / Litynska, Nataliya. - (2019), pp. 172-188. (Intervento presentato al convegno IV Congresso Internazionale PHRASIS Fraseologia e paremiologia, roba da matti tenutosi a Bucharest; Romania).
La resa della fraseologia dei Fratelli Karamazov di Dostoevskij nelle traduzioni italiane
Nataliya Litynska
2019
Abstract
The article deals with the issue of translation into Italian of the phraseology in the Dostoevsky’s novel The Brothers Karamazov. The translating strategies are being analyzed based on two characteristics of Dostoevsky’s phraseology: the use of lexical and syntactic archaisms which reflect the linguistic norm of the Russian language of the XIX century, and occasional units – transformed and coined expressions. The analysis of selected two Italian versions of the novel, carried out for the purpose of this research, has revealed that the archaic phraseological units are translated in most cases with those from modern Italian language. The predominance of modernizing strategy proves Dostoevsky’s archaic style to be the main difficulty in translating his phraseology.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Litynska_fraseologia_2019.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
409.41 kB
Formato
Adobe PDF
|
409.41 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.