Riflessioni sulla trasposizione in prosa del poema di GIovan Battista Marino La strage degli innocenti ad opera del drammaturgo e poeta russo Jakov Knjaznin (1740-1791), nel quadro della risonanza in area slava e russa dell'autore napoletano e sullo sfondo delle predilezione di Knjaznin per i testi e gli autori italiani.

La traduzione knjazniniana della Strage degli innocenti / Ferretti, Paola. - In: SLAVIA. - ISSN 2038-0968. - 3:(2019), pp. 87-100.

La traduzione knjazniniana della Strage degli innocenti

Paola Ferretti
2019

Abstract

Riflessioni sulla trasposizione in prosa del poema di GIovan Battista Marino La strage degli innocenti ad opera del drammaturgo e poeta russo Jakov Knjaznin (1740-1791), nel quadro della risonanza in area slava e russa dell'autore napoletano e sullo sfondo delle predilezione di Knjaznin per i testi e gli autori italiani.
2019
letteratura russa; Knjaznin; Marino
01 Pubblicazione su rivista::01a Articolo in rivista
La traduzione knjazniniana della Strage degli innocenti / Ferretti, Paola. - In: SLAVIA. - ISSN 2038-0968. - 3:(2019), pp. 87-100.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Ferretti_Traduzione-knjazniniana_2019.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 309.78 kB
Formato Adobe PDF
309.78 kB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1331614
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact