Riflessioni sulla trasposizione in prosa del poema di GIovan Battista Marino La strage degli innocenti ad opera del drammaturgo e poeta russo Jakov Knjaznin (1740-1791), nel quadro della risonanza in area slava e russa dell'autore napoletano e sullo sfondo delle predilezione di Knjaznin per i testi e gli autori italiani.
La traduzione knjazniniana della Strage degli innocenti / Ferretti, Paola. - In: SLAVIA. - ISSN 2038-0968. - 3:(2019), pp. 87-100.
La traduzione knjazniniana della Strage degli innocenti
Paola Ferretti
2019
Abstract
Riflessioni sulla trasposizione in prosa del poema di GIovan Battista Marino La strage degli innocenti ad opera del drammaturgo e poeta russo Jakov Knjaznin (1740-1791), nel quadro della risonanza in area slava e russa dell'autore napoletano e sullo sfondo delle predilezione di Knjaznin per i testi e gli autori italiani.File allegati a questo prodotto
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Ferretti_Traduzione-knjazniniana_2019.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
309.78 kB
Formato
Adobe PDF
|
309.78 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.