In un’epoca come quella attuale caratterizzata dalla globalizzazione e dalle migrazioni internazionali, le scritture migranti hanno ricevuto una crescente attenzione letteraria in seguito alla crescita dei testi composti nella lingua del paese ospite, che osserva il desiderio di chi vive all’interno di una comunità migrante di intraprendere la propria espressione comunicativa attraverso le varie forme dei generi letterari. In questo studio, per una scelta di ordine metodologico si è deciso di prendere in considerazione il caso di alcuni testi in prosa di autori e autrici migranti italiani di origine araba, che avessero un minimo di diffusione e che i cui testi offrissero una certa riflessione interculturale. Si sono scelte, dunque, opere dell’algerino Amara Lakhous e dell’iracheno Younis Tawfik, mentre sul versante della letteratura migrante al femminile sono stati scelti i romanzi di due scrittrici di origine palestinese, Salwa Salem e Rula Jebreal. Nell’ultima parte della ricerca, invece, si sofferma sul ruolo della traduzione letteraria delle opere tra la cultura italiana e quella araba, sullo scambio che si realizza fra le due culture, quella di partenza e quella di arrivo, e la possibilità di comunicazione interculturale che la traduzione pone. Sono stati catalogati, quindi, diversi esempi del fertilissimo lavoro di traduzione di romanzi, racconti, poesie e opere teatrali dei più importanti autori e autrici arabi tradotti in italiano e viceversa, e il ruolo delle iniziative di traduzione promosse dalle piccole case editrici, al fine di osservare come il libro possa diventare un mezzo per la promozione di un efficace incontro/confronto/dialogo interculturale.

Letteratura e dialogo interculturale. Un percorso tra scritture e traduzioni / Shoieb, Sara. - (2019 Feb 26).

Letteratura e dialogo interculturale. Un percorso tra scritture e traduzioni

Shoieb, Sara
26/02/2019

Abstract

In un’epoca come quella attuale caratterizzata dalla globalizzazione e dalle migrazioni internazionali, le scritture migranti hanno ricevuto una crescente attenzione letteraria in seguito alla crescita dei testi composti nella lingua del paese ospite, che osserva il desiderio di chi vive all’interno di una comunità migrante di intraprendere la propria espressione comunicativa attraverso le varie forme dei generi letterari. In questo studio, per una scelta di ordine metodologico si è deciso di prendere in considerazione il caso di alcuni testi in prosa di autori e autrici migranti italiani di origine araba, che avessero un minimo di diffusione e che i cui testi offrissero una certa riflessione interculturale. Si sono scelte, dunque, opere dell’algerino Amara Lakhous e dell’iracheno Younis Tawfik, mentre sul versante della letteratura migrante al femminile sono stati scelti i romanzi di due scrittrici di origine palestinese, Salwa Salem e Rula Jebreal. Nell’ultima parte della ricerca, invece, si sofferma sul ruolo della traduzione letteraria delle opere tra la cultura italiana e quella araba, sullo scambio che si realizza fra le due culture, quella di partenza e quella di arrivo, e la possibilità di comunicazione interculturale che la traduzione pone. Sono stati catalogati, quindi, diversi esempi del fertilissimo lavoro di traduzione di romanzi, racconti, poesie e opere teatrali dei più importanti autori e autrici arabi tradotti in italiano e viceversa, e il ruolo delle iniziative di traduzione promosse dalle piccole case editrici, al fine di osservare come il libro possa diventare un mezzo per la promozione di un efficace incontro/confronto/dialogo interculturale.
26-feb-2019
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Tesi_dottorato_ Shoieb.pdf

accesso aperto

Tipologia: Tesi di dottorato
Licenza: Creative commons
Dimensione 3.26 MB
Formato Adobe PDF
3.26 MB Adobe PDF

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1269979
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact