Il volume contiene le lettere, tutte autografe e per lo più inedite, scritte da Elio Vittorini a Lucia Rodocanachi nel decennio che va dal 12 maggio 1933 al 5 aprile 1943. Esse riguardano la loro collaborazione per le varie traduzioni di letteratura anglo-americana commissionate nel corso del tempo a Vittorini. L’opera, curata da Anna Chiara Cavallari ed Edoardo Esposito, presenta una ricca introduzione, nella quale viene affrontato il ruolo di Vittorini come traduttore e la sua fruttuosa collaborazione con Lucia Morpurgo, che dopo il matrimonio avvenuto nel 1930 con il pittore Paolo Rodocanachi detto Cian, amico di artisti come Montale e Sbarbaro, assumerà il cognome del marito. Segue una brevissima nota al testo, in cui vengono esplicitati i criteri seguiti per la trascrizione delle lettere e per le eventuali integrazioni. Il volume è organizzato in undici capitoli ed ogni capitolo corrisponde ad un anno di missive scambiate tra i due autori riguardo ai loro lavori di traduzione.

Recensione a Elio Vittorini. Si diverte tanto a tradurre? Lettere a Lucia Rodocanachi 1933-43 / Medaglia, Francesca. - In: OBLIO. - ISSN 2039-7917. - 25:(2017), pp. 170-171.

Recensione a Elio Vittorini. Si diverte tanto a tradurre? Lettere a Lucia Rodocanachi 1933-43.

Francesca Medaglia
2017

Abstract

Il volume contiene le lettere, tutte autografe e per lo più inedite, scritte da Elio Vittorini a Lucia Rodocanachi nel decennio che va dal 12 maggio 1933 al 5 aprile 1943. Esse riguardano la loro collaborazione per le varie traduzioni di letteratura anglo-americana commissionate nel corso del tempo a Vittorini. L’opera, curata da Anna Chiara Cavallari ed Edoardo Esposito, presenta una ricca introduzione, nella quale viene affrontato il ruolo di Vittorini come traduttore e la sua fruttuosa collaborazione con Lucia Morpurgo, che dopo il matrimonio avvenuto nel 1930 con il pittore Paolo Rodocanachi detto Cian, amico di artisti come Montale e Sbarbaro, assumerà il cognome del marito. Segue una brevissima nota al testo, in cui vengono esplicitati i criteri seguiti per la trascrizione delle lettere e per le eventuali integrazioni. Il volume è organizzato in undici capitoli ed ogni capitolo corrisponde ad un anno di missive scambiate tra i due autori riguardo ai loro lavori di traduzione.
2017
vittorini; rodocanachi; epistolario; traduzione
01 Pubblicazione su rivista::01d Recensione
Recensione a Elio Vittorini. Si diverte tanto a tradurre? Lettere a Lucia Rodocanachi 1933-43 / Medaglia, Francesca. - In: OBLIO. - ISSN 2039-7917. - 25:(2017), pp. 170-171.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1244857
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact