Traduzione di un estratto da una riscrittura collettiva a cura di Peter Waterhouse delle 'Supplici', a loro volta considerata nella versione dal greco al tedesco di Elfriede Jelinek. Commento alla traduzione e all'esperimento di riscrittura del gruppo di lavoro "Versatorium" di Vienna.

Inediti: poesia di Lingua tedesca. Peter Waterhouse e Versatorium / Miglio, Camilla. - In: SEMICERCHIO. - ISSN 1123-4075. - LVII / 2017:(2018), pp. 50-51.

Inediti: poesia di Lingua tedesca. Peter Waterhouse e Versatorium

Camilla Miglio
2018

Abstract

Traduzione di un estratto da una riscrittura collettiva a cura di Peter Waterhouse delle 'Supplici', a loro volta considerata nella versione dal greco al tedesco di Elfriede Jelinek. Commento alla traduzione e all'esperimento di riscrittura del gruppo di lavoro "Versatorium" di Vienna.
2018
Migrazione, Traduzione, Opera collettiva, riscrittura teatrale, poesia transculturale
01 Pubblicazione su rivista::01e Traduzione in rivista
Inediti: poesia di Lingua tedesca. Peter Waterhouse e Versatorium / Miglio, Camilla. - In: SEMICERCHIO. - ISSN 1123-4075. - LVII / 2017:(2018), pp. 50-51.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1184706
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact