Palmas, enigmas e identidad insular. Traducción del primer relato de Alba de Céspedes sobre Cuba, "Discorsi con una palma" (1939) / Gonzalez, Iledys. - In: UP SALÓN. - ISSN 2219-8881. - (2017).

Palmas, enigmas e identidad insular. Traducción del primer relato de Alba de Céspedes sobre Cuba, "Discorsi con una palma" (1939)

Gonzalez Iledys
2017

2017
Del viaje iniciático en 1939 de Alba de Céspedes (Roma, 1911-París, 1997), entonces incipiente escritora, a Cuba nace el relato «Discorsi con una palma» como una colaboración suya con el periódico romano "Il Messaggero", donde también fueran publicados otros textos sobre la estancia en la Isla: «Della nostalgia» (15 de marzo), «Inverno a Cuba» (7 de abril) y «Carnevale» (13 de abril). De dicho conjunto textual que adquiere el molde de la crónica de viaje, «Discorsi con una palma», en cambio, se desmarca del estilo común a los restantes títulos por su insistente voluntad de adentrarse e indagar en el alma cubana, con sensibilidad y onírica imaginación, dando un paso así de la crónica periodística a la narración literaria.
Alba de Céspedes, letteratura italiana, cultura cubana
01 Pubblicazione su rivista::01e Traduzione in rivista
Palmas, enigmas e identidad insular. Traducción del primer relato de Alba de Céspedes sobre Cuba, "Discorsi con una palma" (1939) / Gonzalez, Iledys. - In: UP SALÓN. - ISSN 2219-8881. - (2017).
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/1179158
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact