The essay examines the phrasal calques in Albanian language inspired by models of the Italian language. The main sources used in this essay to find numerous neologisms are the monolingual and bilingual dictionaries and the mass media. The partial acceptance of coinages in official lexicons attests that the phenomenon is very active and ongoing. For practical purposes, this type of calque is divided into perfect calques and imperfect calques. The study of phrasal perfect calques is easy due to the proximity of syntactic structures of comparing languages. The repeated interference of Italian language (loan and calque with loan), with results typologically different than the calques induced defaulted loan, typical of structural calques in the strict sense, determined the establishment of a distinct group of calques which allow to find a correct categorical definition. The calques with synonymous replicas belong to the category of perfect.
Il saggio prende in esame i calchi fraseologici nella lingua albanese ispirati a modelli della lingua italiana. Le principali fonti di rinvenimento dei numerosi neologismi sono i dizionari monolingui e bilingui e i media. Il parziale accoglimento delle ricorrenze nei lessici ufficiali testimonia che il fenomeno è molto attivo e in itinere. Ai fini pratici dell’indagine, questa tipologia di calco è suddivisa in calchi perfetti e imperfetti. Lo studio dei calchi fraseologici perfetti risulta agevole per la vicinanza delle strutture sintattiche delle lingue a confronto. L’interferenza ripetuta dell’italiano (prestito e calco con prestito), con esiti tipologicamente diversi rispetto al calco indotto da prestito stabilizzato, tipico dei calchi strutturali in senso stretto, ha determinato la costituzione di un gruppo a sé stante di calchi per orientarsi verso una corretta definizione categoriale. I calchi con repliche sinonimiche appartengono alla categoria dei perfetti.
Calchi fraseologici nella lingua albanese / Dashi, Brunilda. - In: BOLLETTINO DI ITALIANISTICA. - ISSN 0168-7298. - (2017), pp. 108-124.
Calchi fraseologici nella lingua albanese
Brunilda Dashi
2017
Abstract
The essay examines the phrasal calques in Albanian language inspired by models of the Italian language. The main sources used in this essay to find numerous neologisms are the monolingual and bilingual dictionaries and the mass media. The partial acceptance of coinages in official lexicons attests that the phenomenon is very active and ongoing. For practical purposes, this type of calque is divided into perfect calques and imperfect calques. The study of phrasal perfect calques is easy due to the proximity of syntactic structures of comparing languages. The repeated interference of Italian language (loan and calque with loan), with results typologically different than the calques induced defaulted loan, typical of structural calques in the strict sense, determined the establishment of a distinct group of calques which allow to find a correct categorical definition. The calques with synonymous replicas belong to the category of perfect.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Dashi_Calchi-fraseologici_2017.pdf
accesso aperto
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
632 kB
Formato
Adobe PDF
|
632 kB | Adobe PDF |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.