The imperfetto epistemico-doxastico in Italian and the имперфект на досещане in Bulgarian refer to the modal usage of the imperfect tense in interrogative sentences when asking for a reminder about information previously known, but forgotten at present. This article has two aims. Firstly, it is illustrated how such modal meaning is displayed in Bulgarian and Italian, two languages where the imperfect tense is fully functioning. Due to the existence of the future past and dedicated narrative verbal forms, in Bulgarian this modal usage of the imperfect shows bigger constraints. Secondly, a comparison with other Slavic languages is made. Whereas in Slavic languages lacking the imperfect tense this meaning cannot be usually conveyed, in Serbian and Croatian some exceptions are observed (the imperfect relic forms beše ‘he/she/it was’ and zvaše ‘he/she/it was called’; the development of a fixed imperfect marker beše, which is added to verbal forms in the present tense).
Valore modale ‘epistemico-doxastico’ dell’imperfetto in italiano e nelle lingue slave / Trovesi, Andrea. - STAMPA. - (2016). - BIBLIOTECA DI LINGUISTICA E FILOLOGIA.
Valore modale ‘epistemico-doxastico’ dell’imperfetto in italiano e nelle lingue slave
TROVESI, ANDREA
2016
Abstract
The imperfetto epistemico-doxastico in Italian and the имперфект на досещане in Bulgarian refer to the modal usage of the imperfect tense in interrogative sentences when asking for a reminder about information previously known, but forgotten at present. This article has two aims. Firstly, it is illustrated how such modal meaning is displayed in Bulgarian and Italian, two languages where the imperfect tense is fully functioning. Due to the existence of the future past and dedicated narrative verbal forms, in Bulgarian this modal usage of the imperfect shows bigger constraints. Secondly, a comparison with other Slavic languages is made. Whereas in Slavic languages lacking the imperfect tense this meaning cannot be usually conveyed, in Serbian and Croatian some exceptions are observed (the imperfect relic forms beše ‘he/she/it was’ and zvaše ‘he/she/it was called’; the development of a fixed imperfect marker beše, which is added to verbal forms in the present tense).File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Trovesi_Valore-modale_2016.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
281.56 kB
Formato
Adobe PDF
|
281.56 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.