The imperfetto epistemico-doxastico in Italian and the имперфект на досещане in Bulgarian refer to the modal usage of the imperfect tense in interrogative sentences when asking for a reminder about information previously known, but forgotten at present. This article has two aims. Firstly, it is illustrated how such modal meaning is displayed in Bulgarian and Italian, two languages where the imperfect tense is fully functioning. Due to the existence of the future past and dedicated narrative verbal forms, in Bulgarian this modal usage of the imperfect shows bigger constraints. Secondly, a comparison with other Slavic languages is made. Whereas in Slavic languages lacking the imperfect tense this meaning cannot be usually conveyed, in Serbian and Croatian some exceptions are observed (the imperfect relic forms beše ‘he/she/it was’ and zvaše ‘he/she/it was called’; the development of a fixed imperfect marker beše, which is added to verbal forms in the present tense).

Valore modale ‘epistemico-doxastico’ dell’imperfetto in italiano e nelle lingue slave / Trovesi, Andrea. - STAMPA. - (2016). - BIBLIOTECA DI LINGUISTICA E FILOLOGIA.

Valore modale ‘epistemico-doxastico’ dell’imperfetto in italiano e nelle lingue slave

TROVESI, ANDREA
2016

Abstract

The imperfetto epistemico-doxastico in Italian and the имперфект на досещане in Bulgarian refer to the modal usage of the imperfect tense in interrogative sentences when asking for a reminder about information previously known, but forgotten at present. This article has two aims. Firstly, it is illustrated how such modal meaning is displayed in Bulgarian and Italian, two languages where the imperfect tense is fully functioning. Due to the existence of the future past and dedicated narrative verbal forms, in Bulgarian this modal usage of the imperfect shows bigger constraints. Secondly, a comparison with other Slavic languages is made. Whereas in Slavic languages lacking the imperfect tense this meaning cannot be usually conveyed, in Serbian and Croatian some exceptions are observed (the imperfect relic forms beše ‘he/she/it was’ and zvaše ‘he/she/it was called’; the development of a fixed imperfect marker beše, which is added to verbal forms in the present tense).
2016
Langues slaves en contraste / Славянские языки in comparatione / Lingue slave a confronto
978-88-6642-239-6
imperfetto; valori modali; italiano; bulgaro; serbo-croato
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Valore modale ‘epistemico-doxastico’ dell’imperfetto in italiano e nelle lingue slave / Trovesi, Andrea. - STAMPA. - (2016). - BIBLIOTECA DI LINGUISTICA E FILOLOGIA.
File allegati a questo prodotto
File Dimensione Formato  
Trovesi_Valore-modale_2016.pdf

solo gestori archivio

Tipologia: Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza: Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione 281.56 kB
Formato Adobe PDF
281.56 kB Adobe PDF   Contatta l'autore

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/964753
Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact