El Refranero multilingüe is designed to provide the translation of popular Spanish proverbs into all the languages of the Iberian peninsula and in the main European languages. The purpose of the database is to show the specificity of each language through the common European paremiological heritage, highlighting the semantic, cultural and functional differences of the proverbs. The essay describes the differences between Refranero multilingüe and previous multilingual dictionaries of proverbs and offers a detailed analysis of various degrees of equivalence between Spanish and Russian proverbs.
El Refranero multilingüe: una proposta paremiografica innovativa. Traduzione delle paremie spagnole in russo / Nikolaeva, Joulia. - STAMPA. - 2(2015), pp. 65-85.
El Refranero multilingüe: una proposta paremiografica innovativa. Traduzione delle paremie spagnole in russo
NIKOLAEVA, JOULIA
2015
Abstract
El Refranero multilingüe is designed to provide the translation of popular Spanish proverbs into all the languages of the Iberian peninsula and in the main European languages. The purpose of the database is to show the specificity of each language through the common European paremiological heritage, highlighting the semantic, cultural and functional differences of the proverbs. The essay describes the differences between Refranero multilingüe and previous multilingual dictionaries of proverbs and offers a detailed analysis of various degrees of equivalence between Spanish and Russian proverbs.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Nikolaeva_Refranero-multilingue_2015.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
306.72 kB
Formato
Adobe PDF
|
306.72 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.