Examining Elizabethan translations provides us with insights into modalities of presentation, the choices of texts translated, and the links established between translated texts and prologues in the form of dedications. These bring useful arguments to the discussion - still open- about the principles and intentions animating the translations of Marie de France and certain other authors at the time of Henry II of England.

L'examen des traductions élisabéthaines permet de tirer certaines indications au sujet des modalités de présentation, du choix des textes à traduire et des liens établis entre textes traduits et prologues en forme de dédicace. Celles-ci apportent des arguments utiles à la discussion, toujours ouverte, autour des principes et des intentions animant les traductions de Marie de France et de quelques autres auteurs de l'époque d'Henri II Plantagenet.

Un regard à rebours. D'Elisabeth Tudor à Marie de France / Landolfi, Annalisa. - STAMPA. - (2015), pp. 101-118.

Un regard à rebours. D'Elisabeth Tudor à Marie de France

LANDOLFI, Annalisa
2015

Abstract

Examining Elizabethan translations provides us with insights into modalities of presentation, the choices of texts translated, and the links established between translated texts and prologues in the form of dedications. These bring useful arguments to the discussion - still open- about the principles and intentions animating the translations of Marie de France and certain other authors at the time of Henry II of England.
2015
Anglo-français: philologie et linguistique
978-2-8124-3420-4
L'examen des traductions élisabéthaines permet de tirer certaines indications au sujet des modalités de présentation, du choix des textes à traduire et des liens établis entre textes traduits et prologues en forme de dédicace. Celles-ci apportent des arguments utiles à la discussion, toujours ouverte, autour des principes et des intentions animant les traductions de Marie de France et de quelques autres auteurs de l'époque d'Henri II Plantagenet.
Letteratura anglo-normanna, Maria di Francia, Lais di Maria di Francia, Prologo dei Lais di Maria di Francia, Dediche, Committenze, Elisabetta PrimaTudor, Traduzione. Enrico Secondo Plantageneto.
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Un regard à rebours. D'Elisabeth Tudor à Marie de France / Landolfi, Annalisa. - STAMPA. - (2015), pp. 101-118.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/850388
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact