The paper presents the history of the discovery of Codex Argenteus, the largest and most famous extant Gothic manuscript, found in the abbey of Werden in the mid-16th century. The first quotations and excerpts are surveyed, up to the editio princeps in 1665. The ideology of its early reception is then taken into consideration: Codex Argenteus played a central role in the Gothicism debate, i.e. the postulation of a special link of one’s own mother tongue, culture and ethnicity with Gothic heritage. Three aspects are chosen to exemplify the Gothicist attitude: the idea of the Gothic Bible as a historical precedent of the Reformist translations of the Sacred Scriptures into vernacular languages; the myth of linguistic similarity between Gothic and Low German dialects (the lack of the zweite Lautverschiebung is suggested to be the main reason); the semiotic significance of typography in the first printed renderings of the Gothic texts (an explanation for Vulcanius’ mention of “Belgian letters” is proposed).
Gotskij jazyk i goticizm — ideologija, filologija, tipografika / Keidan, Artemij. - STAMPA. - (2017), pp. 10-33.
Gotskij jazyk i goticizm — ideologija, filologija, tipografika
KEIDAN, ARTEMIJ
2017
Abstract
The paper presents the history of the discovery of Codex Argenteus, the largest and most famous extant Gothic manuscript, found in the abbey of Werden in the mid-16th century. The first quotations and excerpts are surveyed, up to the editio princeps in 1665. The ideology of its early reception is then taken into consideration: Codex Argenteus played a central role in the Gothicism debate, i.e. the postulation of a special link of one’s own mother tongue, culture and ethnicity with Gothic heritage. Three aspects are chosen to exemplify the Gothicist attitude: the idea of the Gothic Bible as a historical precedent of the Reformist translations of the Sacred Scriptures into vernacular languages; the myth of linguistic similarity between Gothic and Low German dialects (the lack of the zweite Lautverschiebung is suggested to be the main reason); the semiotic significance of typography in the first printed renderings of the Gothic texts (an explanation for Vulcanius’ mention of “Belgian letters” is proposed).File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Keidan_Gotskiy_2017.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
1.79 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.79 MB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.