Il libro fa parte della trilogia dei capolavori di Machado de Assis. La nuova traduzione, dopo 50 anni dall'ultima proposta, aggiorna l'opera e segue le più recenti tecniche e proposte traduttive. A differenza degli altri romanzi della fase matura di Machado, di Quincas Borba non vi erano traduzioni recenti. Del resto, l'uscita di una nuova traduzione di quest'opera, proprio nel 2009, nell'ambito del centenario della morte di Machado, risultava opportuna per il lancio di quest'autore fondamentale della letteratura di lingua portoghese.

QUINCAS BORBA / NETTO SALOMAO, Sonia. - STAMPA. - (2009), pp. 1-322.

QUINCAS BORBA

NETTO SALOMAO, Sonia
2009

Abstract

Il libro fa parte della trilogia dei capolavori di Machado de Assis. La nuova traduzione, dopo 50 anni dall'ultima proposta, aggiorna l'opera e segue le più recenti tecniche e proposte traduttive. A differenza degli altri romanzi della fase matura di Machado, di Quincas Borba non vi erano traduzioni recenti. Del resto, l'uscita di una nuova traduzione di quest'opera, proprio nel 2009, nell'ambito del centenario della morte di Machado, risultava opportuna per il lancio di quest'autore fondamentale della letteratura di lingua portoghese.
2009
Romanzo. Ottocento brasiliano.; Traduzione letteraria
NETTO SALOMAO, Sonia
06 Curatela::06a Curatela
QUINCAS BORBA / NETTO SALOMAO, Sonia. - STAMPA. - (2009), pp. 1-322.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/64260
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact