Why still translate the Divine Comedy in the 21st Century? This is the question to which the paper tries to answer, not only analyzing some recent Chinese translations of the Divine Comedy (2000, 2003, 2005), but also underlining the role and the reception of Dante work in China during the last decades. In these pages some essays dedicated to Dante by some Chinese writers such as Gao Xinjian, Yu Hua and Can Xue will be examined.

perché tradurre Dante in Cina nel XXI secolo? E' questa la domanda a cui il saggio tenta di rispondere, non solo analizzando le recenti traduzioni della Commedia (2000, 2003, 2005), ma cercando di tracciare un sentiero che evidenzi il ruolo e la funzione di Dante all’interno di saggi dedicatigli da alcuni dei più importanti scrittori cinesi contemporanei (Gao Xinjian, Yu Hua, Can Xue).

Dante na China: as traduções da Comédia / Brezzi, Alessandra. - STAMPA. - (2014), pp. 225-246.

Dante na China: as traduções da Comédia

BREZZI, ALESSANDRA
2014

Abstract

Why still translate the Divine Comedy in the 21st Century? This is the question to which the paper tries to answer, not only analyzing some recent Chinese translations of the Divine Comedy (2000, 2003, 2005), but also underlining the role and the reception of Dante work in China during the last decades. In these pages some essays dedicated to Dante by some Chinese writers such as Gao Xinjian, Yu Hua and Can Xue will be examined.
2014
Estudos Dantescos. Tradução e recepção da obra de Dante em Portugal e no mundo
978-972-762-377-8
perché tradurre Dante in Cina nel XXI secolo? E' questa la domanda a cui il saggio tenta di rispondere, non solo analizzando le recenti traduzioni della Commedia (2000, 2003, 2005), ma cercando di tracciare un sentiero che evidenzi il ruolo e la funzione di Dante all’interno di saggi dedicatigli da alcuni dei più importanti scrittori cinesi contemporanei (Gao Xinjian, Yu Hua, Can Xue).
Dante; recezione; Cina
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Dante na China: as traduções da Comédia / Brezzi, Alessandra. - STAMPA. - (2014), pp. 225-246.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/595587
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact