The paper consists of a contrastive analysis of the Czech and the Polish translations of two poems by the Italian poet Valerio Magrelli.

Il saggio analizza in maniera contrastiva le traduzioni ceche e polacche di due poesie di Valerio Magrelli, evidenziando i tratti di poetica che si rivelano di più problematica resa nelle due lingue slave.

Alcune osservazioni sulle traduzioni ceca e polacca di due poesie di Valerio Magrelli / Cosentino, Annalisa. - STAMPA. - (2011), pp. 25-34.

Alcune osservazioni sulle traduzioni ceca e polacca di due poesie di Valerio Magrelli

COSENTINO, ANNALISA
2011

Abstract

The paper consists of a contrastive analysis of the Czech and the Polish translations of two poems by the Italian poet Valerio Magrelli.
2011
Transito libero. Sulla traduzione della poesia
978-88-7575-129-6
Il saggio analizza in maniera contrastiva le traduzioni ceche e polacche di due poesie di Valerio Magrelli, evidenziando i tratti di poetica che si rivelano di più problematica resa nelle due lingue slave.
Traduzione letteraria; Vaelrio Magrelli; poesia italiana del Novecento
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Alcune osservazioni sulle traduzioni ceca e polacca di due poesie di Valerio Magrelli / Cosentino, Annalisa. - STAMPA. - (2011), pp. 25-34.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/532668
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact