The paper deals with some Czech and Polish translations of some poems by the Italian poet Valerio Magrelli. Some remarks about his poetics and the way it can be effectively rendered follow the analysis.

Rozbor českých a polských překladů několik básní Valeria Magrelliho ukazuje na důležité prvky v poetice italského básníka a ne jejich efektivní přetlumočení.

Několik úvah o českém a polském překladu dvou básní Valeria Magrelliho / Cosentino, Annalisa. - STAMPA. - (2000), pp. 77-83.

Několik úvah o českém a polském překladu dvou básní Valeria Magrelliho

COSENTINO, ANNALISA
2000

Abstract

The paper deals with some Czech and Polish translations of some poems by the Italian poet Valerio Magrelli. Some remarks about his poetics and the way it can be effectively rendered follow the analysis.
2000
Studia z filologii słowiańskiej ofiarowane profesor Teresie Zofii Orłoś
83-233-1328-8
Rozbor českých a polských překladů několik básní Valeria Magrelliho ukazuje na důležité prvky v poetice italského básníka a ne jejich efektivní přetlumočení.
Poesia italiana, Valerio Magrelli, traduzione letteraria
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
Několik úvah o českém a polském překladu dvou básní Valeria Magrelliho / Cosentino, Annalisa. - STAMPA. - (2000), pp. 77-83.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/532586
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact