If the factors that allow us to recognize a classic icon are its reiteration, sedimentation and the capacity to be recognized as an image through codes that have been constant during the time, then it is problematic to deal with such a short stretch of time, so alterable and so lavish with design ( as in the last decade, 2000-2010) without encountering icons that seem weak and instabile. Overcoming the exclusive and traditional dimension inherent to the Masters, the significant elements that unite such diverse experiences and objects ( intrinsic to an increasingly inclusive dimension of design) regard two categories-keys: surface and the sense of pleasure.
Se i fattori che ci permettono di riconoscere un'icona classica sono la sua re-iterazione, la sedimentazione e la capacità di essere riconosciuta come immagine, attraverso codici stabiliti nel tempo, risulta problematico confrontarsi con un lasso di tempo così breve, così mutevole e così prodigo di design, come quello dell'ultimo decennio, ( 2000-2010), senza riscontrare la presenza di icone che risultino deboli e instabili. Superata la dimensione esclusiva e tradizionale legata ai Maestri, gli elementi significativi che accomunano esperienze ed oggetti così diversi, propri di una dimensione sempre più inclusiva del design, riguardano due categorie chiave: superficie e senso del piacere.
Iconicità e riedizioni: incontri sulla superficie delle cose. Icone. Iconicity and reproductions: encounters on the surface of objects. Icons / Paris, Spartaco; Carullo, Rossana. - (2011), pp. 96-109.
Iconicità e riedizioni: incontri sulla superficie delle cose. Icone. Iconicity and reproductions: encounters on the surface of objects. Icons
Paris Spartaco
Co-primo
Conceptualization
;
2011
Abstract
If the factors that allow us to recognize a classic icon are its reiteration, sedimentation and the capacity to be recognized as an image through codes that have been constant during the time, then it is problematic to deal with such a short stretch of time, so alterable and so lavish with design ( as in the last decade, 2000-2010) without encountering icons that seem weak and instabile. Overcoming the exclusive and traditional dimension inherent to the Masters, the significant elements that unite such diverse experiences and objects ( intrinsic to an increasingly inclusive dimension of design) regard two categories-keys: surface and the sense of pleasure.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Carullo_Icone_2011.pdf
solo gestori archivio
Tipologia:
Versione editoriale (versione pubblicata con il layout dell'editore)
Licenza:
Tutti i diritti riservati (All rights reserved)
Dimensione
534.29 kB
Formato
Adobe PDF
|
534.29 kB | Adobe PDF | Contatta l'autore |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.