The translation of Furukuri Kinoshita, 'Kanburia kyuden bakuha Keikaku', is included in a book called 'Writing for Fukushima', a book made up of short stories of Japanese writers who participated in this book sold as a donation in memory of the human and environmental disaster at Fukushima. The story of Kinoshita is a ferocious satire on the political and economic Japanese and international world, in which individuals dream of a way to rebel, without do it in the end.

Il ‘Progetto per l’esplosione del Palazzo Cambriano’ ” / Mastrangelo, Matilde. - STAMPA. - (2013), pp. 57-61.

Il ‘Progetto per l’esplosione del Palazzo Cambriano’ ”

MASTRANGELO, Matilde
2013

Abstract

The translation of Furukuri Kinoshita, 'Kanburia kyuden bakuha Keikaku', is included in a book called 'Writing for Fukushima', a book made up of short stories of Japanese writers who participated in this book sold as a donation in memory of the human and environmental disaster at Fukushima. The story of Kinoshita is a ferocious satire on the political and economic Japanese and international world, in which individuals dream of a way to rebel, without do it in the end.
2013
Scrivere per Fukushima
02 Pubblicazione su volume::02e Traduzione in volume
Il ‘Progetto per l’esplosione del Palazzo Cambriano’ ” / Mastrangelo, Matilde. - STAMPA. - (2013), pp. 57-61.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/513576
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact