Si è approfondita la conoscenza che aveva il Poliziano degli autori cristiani attraverso l'esame dei Miscellanea, degli Epigrammi e di altre sue opere. Si sono illustrate le caratteristiche principali della sua traduzione dell'Epistola a Marcellino di Atanasio di Alessandria

L'interesse di Poliziano per gli autori cristiani. La traduzione di Atanasio / Accame, Maria. - STAMPA. - (2013), pp. 47-81.

L'interesse di Poliziano per gli autori cristiani. La traduzione di Atanasio

ACCAME, Maria
2013

Abstract

Si è approfondita la conoscenza che aveva il Poliziano degli autori cristiani attraverso l'esame dei Miscellanea, degli Epigrammi e di altre sue opere. Si sono illustrate le caratteristiche principali della sua traduzione dell'Epistola a Marcellino di Atanasio di Alessandria
2013
Volgarizzare e tradurre dall'Umanesimo all'Età contemporanea. Atti della Giornata di Studi, 7 dicembre 2011 Università di Roma Sapienza
9788888617671
Poliziano; Letteratura cristiana; traduzioni
02 Pubblicazione su volume::02a Capitolo o Articolo
L'interesse di Poliziano per gli autori cristiani. La traduzione di Atanasio / Accame, Maria. - STAMPA. - (2013), pp. 47-81.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/490996
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact