This paper focuses on the pragmatic analysis of audiovisual translation from Spanish into Italian, focussing on (im)politeness phenomena such as vocatives, diminutives and swearwords. The aim is to evaluate the contribution of pragmatic analysis to interlinguistic and intercultural comprehension.
Scheda prodotto non validato
Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo
Titolo: | Audiovisual (Im)Politeness: an Interlinguistic and Intercultural Analysis of Spanish films dubbed into Italian | |
Autori: | ||
Data di pubblicazione: | 2012 | |
Handle: | http://hdl.handle.net/11573/431642 | |
ISBN: | 9781443841719 | |
Appartiene alla tipologia: | 02a Capitolo o Articolo |
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.