This paper focuses on the pragmatic analysis of audiovisual translation from Spanish into Italian, focussing on (im)politeness phenomena such as vocatives, diminutives and swearwords. The aim is to evaluate the contribution of pragmatic analysis to interlinguistic and intercultural comprehension.
Audiovisual (Im)Politeness: an Interlinguistic and Intercultural Analysis of Spanish films dubbed into Italian / Mariottini, Laura. - STAMPA. - (2012), pp. 114-136.
Audiovisual (Im)Politeness: an Interlinguistic and Intercultural Analysis of Spanish films dubbed into Italian
MARIOTTINI, LAURA
2012
Abstract
This paper focuses on the pragmatic analysis of audiovisual translation from Spanish into Italian, focussing on (im)politeness phenomena such as vocatives, diminutives and swearwords. The aim is to evaluate the contribution of pragmatic analysis to interlinguistic and intercultural comprehension.File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.