L'introduzione alla versione danese del Manifesto di Ventotene sottolinea l'importanza del compito della traduzione nel trasportare alcune specificità culturali da un contesto a un altro. In questo caso, la prosa classica e densa di utopismo enfatico di Altiero Spinelli trova un nuovo "riflesso" nella struttura più ritmata e concreta - già elogiata da Kierkegaard - della lingua danese.

Il Manifesto di Ventotene nelle 23 lingue ufficiali dei 27 Paesi dell'Unione Europea. (versione danese) / Segala, Anna Maria. - STAMPA. - (2009), pp. 23-26.

Il Manifesto di Ventotene nelle 23 lingue ufficiali dei 27 Paesi dell'Unione Europea. (versione danese)

SEGALA, Anna Maria
2009

Abstract

L'introduzione alla versione danese del Manifesto di Ventotene sottolinea l'importanza del compito della traduzione nel trasportare alcune specificità culturali da un contesto a un altro. In questo caso, la prosa classica e densa di utopismo enfatico di Altiero Spinelli trova un nuovo "riflesso" nella struttura più ritmata e concreta - già elogiata da Kierkegaard - della lingua danese.
2009
Introduzione; Traduzione; Danese; Manifesto di Ventotene
Segala, Anna Maria
06 Curatela::06a Curatela
Il Manifesto di Ventotene nelle 23 lingue ufficiali dei 27 Paesi dell'Unione Europea. (versione danese) / Segala, Anna Maria. - STAMPA. - (2009), pp. 23-26.
File allegati a questo prodotto
Non ci sono file associati a questo prodotto.

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/11573/224206
 Attenzione

Attenzione! I dati visualizzati non sono stati sottoposti a validazione da parte dell'ateneo

Citazioni
  • ???jsp.display-item.citation.pmc??? ND
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
social impact